Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «projection elle sera surtout » (Français → Anglais) :

elle est porteuse de possibilités afférentes à divers produits, services et modèles d'entreprise émergents et, surtout, elle sera bien adaptée pour répondre au besoin urgent de personnes qualifiées dans ce secteur.

It offers possibilities for various emerging products, services and business models, and – above all – it will be well-suited to address the urgent need for qualified people in this sector.


elle est porteuse de possibilités afférentes à divers produits, services et modèles d'entreprise émergents et, surtout, elle sera bien adaptée pour répondre au besoin urgent de personnes qualifiées dans ce secteur;

It offers possibilities for various emerging products, services and business models, and – above all – it will be well-suited to address the urgent need for qualified people in this sector.


elle est porteuse de possibilités afférentes à divers produits, services et modèles d'entreprise émergents et, surtout, elle sera bien adaptée pour répondre au besoin urgent de personnes qualifiées dans ce secteur;

It offers possibilities for various emerging products, services and business models, and – above all – it will be well-suited to address the urgent need for qualified people in this sector.


Elle sera surtout bénéfique pour les petites et moyennes entreprises, qui souffrent le plus des retards de paiement et des procédures de recouvrement laborieuses.

It will be beneficial primarily to small and medium-sized enterprises which suffer most from late payment and laborious recovery procedures.


À cet égard, les concurrents de NR ont surtout regretté que la banque, tant qu’elle sera sous TPO, pourra plus facilement attirer les dépôts des particuliers, dans la mesure où les clients savent qu’elle bénéficie de l’aide de l’État.

In that respect, NR’s competitors complained, above all, that while in TPO, it is easier for NR to attract retail deposits as consumers are aware that the bank is State-supported.


L'aide doit s'appliquer aux phases essentielles de la production cinématographique: production, distribution et projection; elle sera surtout accordée sous forme de subventions non remboursables.

The aid to be granted covers the basic phases of filmmaking - production, distribution and screening - and takes the form of non-repayable subsidies mainly.


En outre, il est nécessaire de garder à l'esprit une série de facteurs, qui conditionneront l'action du FEM et la façon dont elle sera perçue. Par exemple, l'égalité d'accès, des conditions et des chances égales pour tous les États membres (petits et grands), la possibilité de recevoir des aides en cas de problèmes, pas seulement pour les grandes, mais surtout pour les petites et moyennes entreprises, qui ressentent le plus les flu ...[+++]

Furthermore, we must bear in mind the many factors which influence the impact which the EGF will have and the way in which the Fund will be perceived: for example, equal access, identical terms, conditions and opportunities for all Member States (both large and small), and the ability to draw upon resources in the event of problems affecting not only large but in particular small and medium-sized businesses, which suffer most when fluctuations occur in the pattern of world trade but which at the same time form the overwhelming majority of businesses and constitute the basis of the employer structure in the EU.


Je pense que l’assemblée des Nations unies en septembre sera une excellente occasion de mettre explicitement en relation les objectifs de développement et la migration. Qui plus est, elle permettra surtout de faire de la réponse à ce problème international un objectif quantifiable dans le cadre d’un calendrier spécifique.

I believe that the UN assembly in September will be a good opportunity to explicitly link development objectives to migration and, more importantly, for the response to this global problem to be a quantifiable objective within the framework of a specific timetable.


La banque de données sera surtout utile aux patients si elle leur permet de comparer entre plusieurs médicaments.

The database will be of particular use to patients if it enables them to compare different medicinal products.


C'est donc dire qu'elle sera surtout de compétence fédérale, mais que nous devons reconnaître qu'il y a des éléments de compétence provinciale.

This means that most of it will be under federal jurisdiction but that we also have to recognize where there is provincial jurisdiction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

projection elle sera surtout ->

Date index: 2025-01-29
w