Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "progrès semblent également " (Frans → Engels) :

Cependant, malgré les améliorations enregistrées ou envisagées au Danemark, en Irlande et aux Pays-Bas, l'efficacité des politiques actives du marché du travail ne s'est guère améliorée: ainsi, des évaluations ne sont pas systématiquement réalisées ou diffusées. Les progrès semblent également limités en ce qui concerne la promotion de la différenciation des salaires ou la réduction de la charge réglementaire qui pèse sur le marché du travail.

However and despite some improvements noted or planned in Denmark, Ireland, and the Netherlands, progress appears limited as regards improving the efficiency of ALMPs: e.g. evaluations are not systematically carried out or reported. Progress also appears limited in promoting wage differentiation or addressing the regulatory burden in the labour market.


Cependant, malgré les améliorations enregistrées ou envisagées au Danemark, en Irlande et aux Pays-Bas, l'efficacité des politiques actives du marché du travail ne s'est guère améliorée: ainsi, des évaluations ne sont pas systématiquement réalisées ou diffusées. Les progrès semblent également limités en ce qui concerne la promotion de la différenciation des salaires ou la réduction de la charge réglementaire qui pèse sur le marché du travail.

However and despite some improvements noted or planned in Denmark, Ireland, and the Netherlands, progress appears limited as regards improving the efficiency of ALMPs: e.g. evaluations are not systematically carried out or reported.


Je crois que le Parlement européen doit également préparer une position concise sur la manière de répondre aux menaces posées par les nouvelles technologies, qui semblent jusqu’à présent surpasser les progrès réalisés par la stratégie de Lisbonne.

I think the European Parliament too has to prepare a concise stand on how to respond to the threats of the newest technologies, which up to now seem to surpass the progress achieved by the Lisbon Strategy.


Je crois que le Parlement européen doit également préparer une position concise sur la manière de répondre aux menaces posées par les nouvelles technologies, qui semblent jusqu’à présent surpasser les progrès réalisés par la stratégie de Lisbonne.

I think the European Parliament too has to prepare a concise stand on how to respond to the threats of the newest technologies, which up to now seem to surpass the progress achieved by the Lisbon Strategy.


Il a également parlé de l'impossibilité pour le gouvernement de Karzaï — même s'il le souhaite ardemment — de réaliser de véritables progrès en matière de gouvernance tant qu'il devra surtout songer à se protéger, au fur et à mesure que les talibans et d'autres forces armées qui sont leurs alliés semblent réaliser des gains inexorables dans leur lutte armée pour le contrôle de l'Afghanistan.

He also talked about the impossibility of the Karzai government—however much it may want to—ever making real progress on good governance when its primary concern has to be watching its back, as the Taliban and other armed forces aligned with them make seemingly inexorable gains in their armed battle for control of Afghanistan.


La Commission va également continuer de suivre la situation dans les États membres dont les ARN n’ont notifié qu’un petit nombre d’analyses de marché, et où les progrès de ces analyses en ce qui concerne d’autres marchés semblent très lents.

The Commission will also continue to monitor the situation in those Member States whose NRAs have notified only a small number of market reviews and where progress seems to be very slow in completing the work for other markets.


Il faut également le faire par souci de cohérence, parce que le défi d'éradiquer la pauvreté qu'a accepté l'Union européenne requiert un effort budgétaire proportionnel à l'ampleur de la tâche qui nous attend ; parce que sans développement, la démocratie et le respect des droits de l'homme ne sont que des entéléchies ; et enfin, parce que contribuer au progrès et au développement des peuples constitue la meilleure arme pour gagner la paix et la sécurité internationale, chose que tous les pays ne semblent ...[+++]

We must also make this commitment for the sake of coherence, because the challenge of eradicating poverty, which the European Union has taken up, requires a budgetary effort in line with the magnitude of the task facing us. And because, without development, democracy and respect for human rights are nothing more than pipe dreams. And, lastly, because contributing to the progress and development of peoples is the best weapon with which to ensure international peace and security, something that, unfortunately, not all countries seem to understand.


Il est également vrai qu'il n'y a pas eu beaucoup d'autres progrès et c'est pour cela que, dans notre rapport, nous définissons quelques priorités qui nous semblent être fondamentales dans un avenir immédiat.

It is also true that not many other things have been done, and therefore in our report we define certain priorities that we consider fundamental for the immediate future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

progrès semblent également ->

Date index: 2023-08-02
w