Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «progrès auquel nous » (Français → Anglais) :

Le programme de travail de cette année [3] nous mènera au milieu de la stratégie-cadre quinquennale pour l'égalité entre les hommes et les femmes de la Communauté, stade auquel il y aura une étude plus détaillée des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'égalité des sexes au sein des différents services de la Commission européenne, y compris une évaluation des implications en matière de ressources (humaines et financières).

This year's work programme [3] will take us to the midpoint of the five-year Community Framework Strategy on Gender Equality, at which stage there will be a more detailed study of the progress made in the implementation of gender equality within the various departments of the European Commission, including an evaluation of resource implications (human and financial).


L'efficacité énergétique et l'énergie solaire contribuent au genre de progrès auquel nous avons assisté, par exemple, grâce au Programme de la maison R-2000, au Programme des bâtiments commerciaux performants C-2000 et au Programme de la maison performante.

Energy efficiency and solar energy contribute to the kinds of advances that have been seen in things like the Canadian R-2000 homes program, the Canadian C-2000 program for advanced commercial buildings, and advanced houses programs.


D'un côté nous disons à la Russie que nous sommes le pays qui peut aider à apporter la paix, mais de l'autre, nous mettons sur pied des conditions qui peuvent justement mettre un frein à ce progrès en disant que nous sommes disposés à appuyer un embargo auquel la Russie s'oppose farouchement.

On the one hand, we are telling Russia that we are the country that can help bring peace, and on the other hand, we are laying down conditions that can impede that very progress by saying that we will support an embargo, which Russia has adamantly refused to recognize.


La question de savoir si la nouvelle politique régionale pourra être lancée en 2007 appartient désormais aux gouvernements nationaux, qui ont pour mission de s’assurer que les plans nationaux de développement soient prêts et reposent sur un consensus et, spécialement dans les nouveaux États membres, de compenser le manque de progrès auquel nous avons assisté ces dernières années.

It now depends on the national governments whether the new regional policy can be launched in 2007. Their job is to make sure that the national development plans are ready and are based on consensus, and, especially in the new Member States, to make up for the lack of progress that we have seen in the past few years.


Nous devons maintenant nous préoccuper, avec la Ligue arabe et, bien sûr, et avec les deux acteurs que sont Israël et la Palestine, de faire des progrès dans la relance du processus de paix, auquel contribuent l’UE et le Quartet, et de faire droit aux demandes que nous avons entendues aujourd’hui.

We must now concern ourselves, together with the Arab League and, of course, the two actors Israel and Palestine, with making progress in reviving the peace process – an achievement to which the EU and the Quartet contributed – and with meeting the demands we have heard today.


Nous devons maintenant nous préoccuper, avec la Ligue arabe et, bien sûr, et avec les deux acteurs que sont Israël et la Palestine, de faire des progrès dans la relance du processus de paix, auquel contribuent l’UE et le Quartet, et de faire droit aux demandes que nous avons entendues aujourd’hui.

We must now concern ourselves, together with the Arab League and, of course, the two actors Israel and Palestine, with making progress in reviving the peace process – an achievement to which the EU and the Quartet contributed – and with meeting the demands we have heard today.


À ce sujet, je pense que ceux d’entre nous qui ont longtemps plaidé pour l’adhésion de la Turquie à l’Union européenne ont à cœur les intérêts de ceux qui, par le passé, ont craint pour leurs droits civils et humains en Turquie. En effet, le processus même d’adhésion et la rigueur que je cherchais à refléter dans ma réponse précédente offrent à de nombreux égards l’une des meilleures garanties à ces communautés que les progrès que nous souhaitons tous, à mesure que la Turquie avance sur cette voie, qui durera environ une décennie, ser ...[+++]

In that regard, I believe that those of us who have long argued for Turkish accession to the European Union have the best interests of those who have, in the past, been fearful of their human and civil rights within Turkey at heart, because the very process of accession and the rigour which I sought to reflect in my earlier reply in many ways represent one of the best guarantees that can be afforded to such communities that the progress we all wish to see as Turkey makes that journey over the decade or so ahead will actually be made, ...[+++]


Le ministre a invité «la communauté internationale à soutenir l'entrée en vigueur rapide du protocole de Kyoto, qui constitue sans aucun doute l'un des instruments les plus efficaces de progrès vers le nouveau modèle de développement auquel nous aspirons tous: le modèle du développement durable».

To this effect, the Minister called on "the international community to support a speedy entry into force of the Kyoto Protocol, without a doubt one of the most effective instruments in advancing toward the new model of development we all aspire to, a model of sustainable development".


Concevoir un nouveau cadre pour le droit d'auteur qui intègre les progrès technologiques et optimise leur potentiel, voilà le défi auquel nous sommes confrontés aujourd'hui".

The challenge before us is to devise a new copyright framework which will accommodate and maximise these advances in technology".


Sans être le meilleur accord concevable, Lomé IV constitue probablement le meilleur accord auquel il nous était possible d'aboutir compte tenu des circonstances, et certainement un progrès significatif dans de nombreux domaines par rapport à Lomé III. La deuxième considération rappelle à bon escient que la Convention de Lomé ne peut, à elle seule, faire face à toutes les difficultés : d'une part, certains domaines, comme par exemple l'endettement ou les matières premières, dépassent largement ...[+++]

Although it may not be the best agreement imaginable, Lomé IV probably constitutes the best agreement that we could have reached in the circumstances and it certainly represents significant progress in a number of fields by comparison with Lomé III. The second point that has been made is the wise reminder that the Lomé Convention cannot alone deal with all the difficulties. Firstly, certain areas, such as, for example, the debt burden or raw materials, extend well beyond the, necessarily limited, framework of ACP-EEC cooperation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

progrès auquel nous ->

Date index: 2021-07-07
w