Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "profondément immorale car elle ajoute " (Frans → Engels) :

En effet, un véritable risque pèse sur l’économie mondiale avec la pénurie organisée par certains pays producteurs - je pense notamment à la Chine - et la spéculation sur les matières premières agricoles est profondément immorale car elle ajoute aux aléas climatiques un risque supplémentaire de famine pour les pays en voie de développement.

Indeed, there is a real risk to the world economy with the shortages engineered by certain producer countries, and here I am thinking of China. Moreover, speculation on agricultural commodities is profoundly immoral as it adds to the hazards of climate change an additional risk of famine for developing countries.


La combinaison du HPC, de l'intelligence artificielle et des technologies d'apprentissage profond est importante pour des domaines tels que la cybersécurité, car elle permet de détecter à un stade précoce le comportement étrange d'un système, les menaces intérieures et les fraudes électroniques ainsi que d'autres types de cyberattaque (en quelques heures au lieu de plusieurs jours).

The combination of HPC, Artificial Intelligence and deep learning technologies is important for fields like cybersecurity, where it helps to detect in an early stage strange system behaviour, insider threats and electronic fraud, and other cyber-attack patterns (in a matter of few hours, instead of a few days).


Cette situation est profondément regrettable, car elle entrave le développement des biocarburants et remet en cause les objectifs politiques définis par l’Union européenne.

This situation is deeply regrettable, because it is hampering the development of biofuels and jeopardising the achievement of the political objectives set by the European Union.


L’Autriche considère que le mécanisme d’exemption conduit pour le moins indirectement à une plus grande protection de l’environnement, et elle ajoute dans ce contexte que le mécanisme d’exemption est nécessaire, car il permet d’imposer une augmentation générale de la contribution que les consommateurs d’électricité doivent payer pour l’électricité verte.

Austria considers that the exemption mechanism leads at least indirectly to a higher level of environmental protection. In its view, the exemption mechanism is necessary in order to render possible a general increase in the amount that electricity consumers pay for renewable electricity.


se félicite de l'intention de la Commission d'élaborer des orientations sur les meilleures pratiques et sur une réforme des régimes nationaux de soutien aux énergies renouvelables; demande à la Commission de présenter ces orientations le plus rapidement possible afin de veiller à ce que les différents systèmes nationaux ne faussent pas la concurrence et ne créent pas d'obstacles au commerce et à l'investissement au sein de l'Union européenne, de façon à encourager la prévisibilité et la rentabilité et à éviter les subventions excessives; exhorte la Commission, à cet égard, à veiller à ce que les États membres respectent pleinement l'acquis du marché intérieur; est convaincu que les orientations sur les meilleures pratiques représentent ...[+++]

Welcomes the Commission’s declared intention to draw up guidelines on good practice and the reform of national support arrangements; calls on the Commission to produce the guidelines as soon as possible to ensure that the different national schemes do not distort competition or create barriers to trade and investment within the EU, in order to encourage predictability and cost-effectiveness and avoid excessive subsidies; urges the Commission, in this connection, to ensure that the internal market acquis is fully respected by the Member States; is convinced that good practice guidelines are an important step to ensure a functioning sin ...[+++]


Après examen, il a été considéré qu’il convenait d’ajouter la société mère à l’annexe du présent règlement car elle figurait dans la réponse au formulaire d’échantillonnage en tant qu’unique société liée active dans le secteur du biodiesel.

Having examined this company's request, it was considered that the parent company should also be listed in the Annex to this Regulation as it was mentioned in the company's reply to the sampling form as the only related company involved in the biodiesel business.


1. estime que l'introduction accélérée de nouvelles technologies et de nouvelles méthodes d'organisation exigeant moins de main-d'œuvre transforment les restructurations en un défi particulier pour les politiques car elle ajoute encore aux difficultés déjà nombreuses de l'UE en ce qui concerne la réduction du chômage et le développement économique;

1. Believes that the speedier introduction of new technologies and new organisational methods which are less labour-intensive makes restructuring a particular policy challenge, insofar as it compounds still further the huge difficulties already encountered by the EU in bringing down unemployment and fostering economic development;


1. estime que l'introduction accélérée de nouvelles technologies et de nouvelles méthodes d'organisation exigeant moins de main-d'œuvre transforment les restructurations en un défi unique et particulier pour les politiques car elle ajoute encore aux difficultés déjà nombreuses de l'UE en ce qui concerne la réduction du chômage et le développement économique;

1. States that the accelerated introduction of new technology and of new systems of labour-saving organisational methods makes restructuring a unique and particular political challenge, since it adds to the EU’s already numerous difficulties in reducing unemployment and with regard to economic development;


Le contraire, Mesdames et Messieurs, serait d’accepter que les lois que les parlements démocratiquement élus approuvent soient modifiées pour donner satisfaction aux assassins et pour qu’ils cessent de tuer ; cette ambition, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Président, doit être rejetée car elle est immorale et antidémocratique.

To do anything else, ladies and gentlemen, would be to accept that the laws approved by democratically-elected parliaments should change to please the murderers and for them to stop killing; this hope, ladies and gentlemen, Mr President, should be rejected because it is antidemocratic and immoral.


En outre, elles ont estimé qu’il serait utile d’ajouter une mesure visant à innover dans le domaine des bateaux et à les adapter au progrès technique à des fins environnementales, une nécessité pour le secteur car les autres modes de transport enregistrent de meilleures performances environnementales en matière d’émissions.

Furthermore, they thought it would be useful to add a measure aimed at innovating vessels and adapting them to technical progress as regards the environment, which reflects the reality being faced by the sector when comparing their environmental performance as regards emissions with other modes of transport..




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

profondément immorale car elle ajoute ->

Date index: 2023-04-23
w