Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'était un procès très médiatisé.

Vertaling van "procès très médiatisé devrait commencer " (Frans → Engels) :

C'était un procès très médiatisé.

That trial received extensive media coverage.


Pour ce qui est de l'accès à l'information du point de vue de la défense, nous serons exactement dans la même position que tout avocat civil qui défend un accusé dans un procès criminel très médiatisé.

With respect to access and news from the defence point of view, we would be in exactly the same position as any civilian counsel involved in a high profile civilian criminal trial.


La rareté de la ressource en eau devrait devenir un problème majeur, près de la moitié de la population mondiale vivant dans des régions soumises à un stress hydrique élevé en 2030[11]; de nouveaux risques susceptibles d'avoir des effets très perturbateurs sont en train d’émerger (évènements liés à la météorologie spatiale, évènements comportant des risques multiples comme la triple catastrop ...[+++]

Water scarcity is projected to become a major problem with almost half the world's population living in areas of high water stress by 2030[11]; New risks are emerging with potentially highly disruptive consequences (space weather related events, multi-risk events such as the 2011 Fukushima triple disaster, risks in a digital and high-tech era, including cyber risks); Extensive risk events (small scale, highly frequent, and localised events such as flash floods, fires and landslides) are often underestimated and under-reported but th ...[+++]


Puis-je vous informer, mes chers amis, que certains membres du mouvement terroriste du 17 Novembre arrêtés il y a peu en Grèce, dont le procès très médiatisé devrait commencer dans quelques jours et qui ont assassiné jusqu'à présent environ 50 diplomates étrangers, ministres, hommes politiques, journalistes et juges, ont déclaré qu'ils sont objecteurs de conscience et qu'ils avaient été exemptés du service militaire.

May I inform you, my honourable friends, that some of the November 17 terrorists who were recently arrested in Greece, whose much-publicised trial is due to start in a few days’ time, and who have so far murdered some 50 foreign diplomats, ministers, politicians, journalists and judges, have stated that they are conscientious objectors and have been exempted from military service, while another conscientious objector serving in a mental institution has been getting his kicks out of torturing the inmates.


La sensibilisation du public aux questions énergétiques, également très importante, devrait commencer au stade de l'enfance.

Educating the public on energy issues is also very important and should begin in childhood.


Le phénomène très médiatisé — malgré son caractère anecdotique et le fait qu'il soit souvent considérablement exagéré — du criminel relâché après avoir seulement purgé la moitié de sa peine sous garde devrait être considéré par rapport au nombre de prévenus qui sortent de prison après avoir purgé une peine pour laquelle ils n'ont jamais été condamnés.

The widely reported but anecdotal and greatly exaggerated phenomenon of criminals walking out the prison door, having served only half their sentences on remand, should be balanced by a consideration of the numbers of accused persons who walk out the prison door, having served " a sentence for which they were never convicted" .


Je ne m'oppose pas à ce que l'on aille à Toronto, mais le message qu'on devrait envoyer n'est-il pas que présentement, il y a un foyer de tension très médiatisé?

I have no objections to our going to Toronto, but shouldn't we be sending a message at this time, namely that we're concerned about the tensions reported in the media.


59. reconnaît que les programmes d'éducation et de formation liés à l'efficacité énergétique ont un rôle clé à jouer, notamment pour les petites et moyennes entreprises; fait observer que l'éducation en matière d'énergie devrait commencer très tôt, grâce à l'intégration de cours correspondants dans les programmes d'enseignement des écoles, dans toute l'Union européenne; fait observer que lancer des techniques novatrices dans le domaine de la construction et de la gestion de l'énergie nécessitera un large cadre de travailleurs formés de façon appropriée; est préoccupé par l ...[+++]

59. Agrees that education and training programmes relating to energy efficiency have a key role to play, particularly for small and medium-sized enterprises; notes that energy education should start at a very early age with the incorporation of related courses within the educational programmes of schools throughout the EU; notes that rolling out innovative techniques for construction and energy management will require a large cadre of appropriately skilled workers; is concerned that Member States have not yet produced adequate training programmes for energy-efficiency related skills; calls for human resource requirements to be regard ...[+++]


Nous nous rappelons tous d'un procès très médiatisé mené par 40 entreprises pharmaceutiques contre le gouvernement sud-africain sur cette question.

We all recall the much publicised court case brought by 40 pharmaceutical companies against the South African Government on this issue.


Deux procès ont été très médiatisés dans la circonscription de Lisgar-Marquette que je représente. Je veux parler des affaires David Sawatzky et Norman Desrochers.

Two trials have received a lot of media attention in my constituency of Lisgar-Marquette involving David Sawatzky and Norman Desrochers.


w