Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "processus pourrait ensuite durer " (Frans → Engels) :

Le processus pourrait ensuite servir à modifier celles que l'on aurait retenues. Cela fait partie du processus démocratique que suit la société.

This is part of the democratic process in our society.


Elle décrit ensuite les défis et les éléments constitutifs d’un futur cadre qui pourrait s’inspirer des enseignements tirés des OMD et des travaux découlant du sommet Rio +20, en particulier l’élaboration d’objectifs de développement durable (ODD), et indique la façon dont ces aspects peuvent être intégrés dans les processus correspondants des Nations unies.

It then describes the challenges and elements for a future framework that can be drawn from the experience of the MDGs and the work stemming from Rio+20, in particular the elaboration of Sustainable Development Goals (SDGs), and indicates how these can be brought together within relevant UN processes.


Si jamais la cause était portée en Cour suprême, le processus pourrait durer des années.

If it has to go to the supreme court, this could take years.


Le contrat pour l’étude de faisabilité devrait être attribué en juillet de cette année et le processus pourrait ensuite durer plus de deux ans.

The contract for the feasibility study is expected to be awarded in July of this year, and then it could last for over two years.


Si nous adoptions une approche différente vis-à-vis de la Russie en suivant ces principes, nous pourrions nourrir l’espoir caché de voir le processus démocratique se libérer dans une bien plus grande mesure en Russie, avec une certitude et une confiance qui pourrait ensuite alimenter les politiques européennes.

If we adopted a different approach to Russia along these lines, we might harbour the hidden hope that democratic processes would be liberated to a far greater extent in Russia, with a certainty and confidence that can then feed into European politics.


Le Conseil a invité le secrétaire général/haut représentant et la Commission, en étroite coopération avec la Présidence, à examiner avec l’Organisation des Nations unies et les autres acteurs pertinents quelle pourrait être la contribution future de l’Union européenne aux efforts de la communauté internationale au Kosovo visant à mettre en œuvre la résolution 1244 et quels pourraient être son concours à l’évaluation globale de la mise en œuvre des normes et son apport aux étapes ultérieures du processus et ensuit ...[+++]

The Council has invited the Secretary-General and High Representative, and the Commission, in close cooperation with the Presidency, and in conjunction with the United Nations and other relevant bodies, to examine the possible future contribution of the European Union to the efforts of the international community in Kosovo aimed at implementing Resolution 1244, and to assess its potential contribution to the overall assessment of the implementation of standards and to later phases of the process, and subsequently reporting back to it.


19. déclare que le processus de négociation est de nature ouverte et qu'il est urgent et nécessaire d'informer largement le public sur cette caractéristique du processus de négociation qui pourrait durer plusieurs années et qui, pour aboutir, exigera de la Turquie des efforts considérables et constants dans le cadre de son processus de modernisation; souligne qu'indépendamment du résultat des négociations, les citoyens turcs devraient profiter de ces efforts qui contribueront à améliorer leur ...[+++]

19. Declares that the negotiation process has an open-ended character and that it is urgent and necessary to inform the public extensively about the open-ended character of the negotiation process, which might last many years and which, to be successful, will require from Turkey constant and substantial efforts to pursue its modernisation process; stresses that these efforts, independently of the outcome of negotiations, should benefit Turkish citizens by improving their standard of living and opening better prospects;


Après, le processus pourrait durer encore un à deux ans.

After that the process could continue for another one to two years.


Ou a-t-il l'intention d'instituer ou de lancer un processus de règlement des différends qui pourrait faire durer le manquement d'une province à son devoir à cet égard ou une infraction à la Loi canadienne sur la santé?

Or, is it the decision of the federal government to institute or begin a process of dispute resolution which may prolong a provincial dereliction of duty in this regard or prolong an infraction under the Canada Health Act?


Étant donné que l'ASA est un accord qui met à contribution plusieurs compétences, tous les États membres de l'UE, ainsi que les trois Communautés, seront appelés à jouer un rôle dans le processus de ratification. Dès lors, l'entrée en vigueur de l'accord pourrait encore durer quelques temps (l'expérience avec d'autres accords d'association montre que ce processus peut durer deux ans environ).

Since the SAA is a mixed competence agreement, all the EU Member States will be involved in this process of ratification, as well as the three Communities; therefore the entry into force is expected to take a certain time (experience of other association agreements indicates this can take approximately 2 years).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

processus pourrait ensuite durer ->

Date index: 2022-04-07
w