Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
9

Vertaling van "processus démocratique fonctionne convenablement " (Frans → Engels) :

(80 bis) Pour que les services de paiement fonctionnent convenablement et que le projet SEPA, d'une manière générale, porte tous ses fruits, il est essentiel d'associer à ce processus l'ensemble des acteurs, et notamment les utilisateurs et les consommateurs, afin qu'ils jouent pleinement leur rôle.

(80a) In order for payment services to work smoothly and for the wider SEPA project to achieve its full potential, it is essential that all stakeholders and especially users, including consumers, are closely involved and can play a full role.


Tout d'abord, les petits partis politiques, qui en sont au stade où était le Parti réformiste en 1988 ou 1989 et qui ont besoin d'aide pour que le processus démocratique fonctionne convenablement, ont dit qu'il serait compliqué, difficile et destructeur pour eux d'évaluer rétroactivement les effets de ce projet de loi, si cela devait se faire ainsi.

First, small political parties, ones that are at the stage where the Reform Party was in 1988 or 1989, who need to be nurtured to make this democratic process work properly, have said that it would be onerous, difficult and destructive for them to have to retroactively assess the impact of this bill, if it is done retroactively.


[9] À Nairobi, le Comité s’est fait dire qu’il s’agissait en fait d’un signe que les processus démocratiques fonctionnent bien au Kenya.

[9] In Nairobi , the Committee heard some arguments that this was in fact an indication that democratic processes were functioning well in Kenya .


K. considérant qu'il est un besoin urgent des réformes institutionnelles contenues dans le traité de Lisbonne, pour assurer que l'Union européenne fonctionne convenablement et de manière équilibrée, sous un plein contrôle démocratique,

K. whereas the institutional reforms contained in the Treaty of Lisbon are urgently needed in order to ensure that the European Union functions smoothly and in a balanced manner, with full democratic scrutiny,


Toutefois, des questions se posent quant à savoir si la BCE fonctionne convenablement et quant à son impact sur les processus économiques.

However, questions do come up about whether the ECB is functioning properly and about its impact on economic processes.


Lors de l'étude du projet de loi par le comité, j'ai témoigné devant lui et j'ai fait mes suggestions et mes recommandations d'amendements parce que nous voulions que le processus démocratique fonctionne.

When the bill was in the committee, I appeared before the committee and made suggestions and recommendations for amendments because we wanted the democratic process to work.


Alors que certains pays réagissent de manière négative à un nouvel élargissement à la Turquie ou à l’Ukraine, et malgré la nécessité de réformer les institutions de l’Union européenne pour qu’elles puissent fonctionner convenablement, le processus d’intégration qui a débuté voilà 50 ans ne peut être arrêté.

While some countries react negatively to further enlargement to include Turkey or Ukraine, and despite the need to reform the EU institutions so that they can function smoothly, the process of integration that started 50 years ago cannot be halted.


Un organisme indépendant ou une personne ayant un mandat et des ressources pour vérifier la façon dont les fonds sont dépensés, pour vérifier comment le processus démocratique fonctionne dans un régime de gouvernance et pour faire rapport de façon objective et transparente sur les progrès réalisés dans ces domaines, ne serviraient pas uniquement à améliorer la gouvernance mais aussi la situation des gens sous un tel régime.

The existence of an arm's length body or person with the mandate and resources to audit how dollars are being spent, to audit how the democratic process is working within any area of governance and be able to report without prejudice in a transparent manner on progress in those areas, would not only serve to improve the governance but would improve conditions for the people under that governance.


Les principes démocratiques sont généralement respectés et le processus démocratique fonctionne dans l'ensemble normalement.

Democratic principles are generally respected, and the democratic process functions normally overall.


À mon sens, le Conseil, conformément à sa tâche réelle, devrait fonctionner sur le modèle d’un conseil fédéral inspiré du modèle allemand, afin que les citoyens perçoivent parfaitement son rôle qu’il joue dans le processus démocratique de l’Union.

In my opinion, the Council should function entirely in line with its actual task as a Federal Council, much like its German model, so that it becomes crystal clear to the citizens what its role is in the democratic process of the Union.


w