Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "processus de transition devrait permettre " (Frans → Engels) :

Ce processus devrait permettre aux pays candidats de se préparer à une participation pleine et entière au processus d'inclusion sociale qui commencera vers le milieu 2004 avec la soumission de leur premier PAN/incl pour la période 2004-2006.

This process is expected to prepare the accession countries for their full participation in the social inclusion process which will start in mid-2004 with the submission of their first NAPs/inclusion for the period 2004-2006.


mettre un terme à la guerre en amorçant un processus de transition nationale négocié par les parties au conflit avec l'appui de l'envoyé spécial des Nations Unies pour la Syrie et des principaux acteurs internationaux et régionaux; favoriser une transition constructive et inclusive en Syrie en soutenant le renforcement de l'opposition politique conformément à la résolution 2254 du Conseil de sécurité des Nations unies et au communiqué de Genève; promouvoir la démocratie, les droits de l'homme et la liberté d'exp ...[+++]

Ending the war through a political transition process negotiated by the parties to the conflict with the support of the UN Special Envoy for Syria and key international and regional actors; Promoting a meaningful and inclusive transition in Syria through support for the strengthening of the political opposition, in line with UN Security Council Resolution 2254 and the Geneva Communiqué; Promoting democracy, human rights and the freedom of speech by strengthening Syrian civil society organisations; Promoting a national reconciliatio ...[+++]


est d'avis que la réglementation de l'Union devrait permettre aux agriculteurs et aux sélectionneurs d'utiliser au mieux ces ressources génétiques pour préserver la biodiversité et l'innovation dans le développement de nouvelles variétés; et que les règlements de l'Union devraient dès lors toujours veiller à ne pas saper ces processus d'innovation en imposant une charge administrative inutile aux sélectionneurs et agriculteurs.

Takes the view that EU regulation should enable farmers and breeders to make the best use of such genetic resources to safeguard biodiversity and innovation in developing new varieties; stresses that EU regulations should always aim not to undermine such innovative processes by putting an unnecessary administrative burden on breeders and farmers.


5. souligne qu'il est important de consacrer davantage d'efforts aux contacts interpersonnels afin d'instaurer un environnement favorable à la coopération entre la Turquie et l'Union européenne; souligne, par conséquent, que dans l'intérêt d'un renforcement des liens entre l'Union et la Turquie, des progrès concrets devraient être accomplis en ce qui concerne la libéralisation du régime des visas, sur la base du respect des exigences énoncées dans la feuille de route en vue d'un régime d'exemption de visa avec la Turquie; souligne qu'au cours de la période de transition, l'Union devrait permettre aux hommes et femm ...[+++]

5. Underlines the importance of investing more efforts in people-to-people contacts in order to create a favourable environment of cooperation between Turkey and the EU; stresses, therefore, that in the interest of closer links between the EU and Turkey concrete progress should be made on visa liberalisation, based on the fulfilment of the requirements set out in the roadmap towards a visa-free regime with Turkey; stresses that in the interim period, the EU should make it easier for business people to obtain visas, and that student and academic exchange programmes and access opportunities for civil society should be actively promoted; ...[+++]


80. estime que l'Union devrait axer son aide sur le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, notamment des droits des femmes et des minorités, et de la liberté d'expression, ainsi que sur le processus de transition démocratique, le développement de capacités institutionnelles, la réforme de la justice et de la sécurité, la création de tous les partis politiques démocratiques et des organisations non gouvernementales, ainsi que l'amélioration de l'environnement commercial; est d'avis que l'Union devrait maintenir l ...[+++]

80. Considers that the Union should concentrate its support on respect for human rights and fundamental freedoms, particularly women’s rights, minority rights and freedom of belief, as well as on the transition to democracy, the development of institutional capacities, judicial and security reforms, the development of all democratic political parties and NGOs, and the improvement of the business environment; is of the view that the EU should maintain current aid and assistance channelled to NGOs and civil society, as part of a strate ...[+++]


80. estime que l'Union devrait axer son aide sur le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, notamment des droits des femmes et des minorités, et de la liberté d'expression, ainsi que sur le processus de transition démocratique, le développement de capacités institutionnelles, la réforme de la justice et de la sécurité, la création de tous les partis politiques démocratiques et des organisations non gouvernementales, ainsi que l'amélioration de l'environnement commercial; est d'avis que l'Union devrait maintenir l ...[+++]

80. Considers that the Union should concentrate its support on respect for human rights and fundamental freedoms, particularly women’s rights, minority rights and freedom of belief, as well as on the transition to democracy, the development of institutional capacities, judicial and security reforms, the development of all democratic political parties and NGOs, and the improvement of the business environment; is of the view that the EU should maintain current aid and assistance channelled to NGOs and civil society, as part of a strate ...[+++]


4. estime que le processus de transition devrait se dérouler aussi rapidement que possible et d'une manière transparente; souligne l'importance de la coopération administrative et estime que les autorités compétentes de tous les États membres devraient communiquer plus rapidement et plus efficacement en faisant un meilleur usage du système d'information du marché intérieur; souhaite que le rapport de la Commission comporte une analyse des adaptations nécessaires pour assurer l'application intégrale et efficace de la directive; estime, en particulier, qu'il y a lieu d'évaluer les implications de la méthode de transposition choisie (ver ...[+++]

4. Emphasises that the transposition process should take place as quickly as possible and in a transparent way; emphasises the importance of administrative cooperation and stresses that the competent authorities in all Member States should communicate more rapidly and effectively by making better use of the Internal Market Information System; expects from the Commission's report an analysis of the adjustments needed to ensure the full and efficient application of the directive; considers in particular that it would be appropriate to assess the implications of the transposition ...[+++]


En outre, l'avancement du processus de transition devrait permettre à l'Iraq de jouer un rôle plus actif dans les affaires politiques et économiques internationales et de renforcer sa participation au sein des enceintes internationales.

In addition, progress in the transition process should pave the way for Iraq to assume a greater role in international political and economic affairs and increase its participation in international fora.


Elle estime que d'ici 2010, le processus de transition devrait être bien avancé dans l'ensemble de l'Union européenne (UE).

It expects that by the end of 2010 the switchover process should be well advanced in the EU as a whole.


Cet accord, du même type que ceux qui sont proposés aux autres partenaires méditerranéens du processus de Barcelone, devrait permettre de renforcer les liens déjà privilégiés qui existent entre l'Union européenne et le Maroc en instaurant des relations fondées sur la réciprocité, le co-développement et le dialogue.

This agreement, the same type as those proposed to other Mediterranean partners under the Barcelona Process, should make it possible to strengthen the already privileged links that exist between the European Union and Morocco by establishing relations based on reciprocity, codevelopment and dialogue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

processus de transition devrait permettre ->

Date index: 2021-05-01
w