Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "processus de réforme entamé soit " (Frans → Engels) :

La nécessité de procéder à des changements est largement reconnue; la preuve en est par exemple le processus de réforme entamé à Lisbonne en mars 2000.

The need for change is widely recognised; for example in the reform process launched in Lisbon in March 2000.


Si certains États membres ont entamé des réformes ambitieuses de leur législation du travail pour augmenter la flexibilité des formes de contrat et des formules de travail, dans d’autres, le processus de réforme semble lent compte tenu l’urgence de la situation et des risques de segmentation du marché du travail, une grande partie de la population se trouvant encore dans un emploi précaire ou en dehors du marché du travail.

Whereas some Member States have started far-reaching reforms of their labour legislation to enable more flexible forms of contract and working arrangements, in other cases the process of reform appears slow in comparison to the urgency of the situation and to the risks of labour market segmentation, with a large share of the population still in precarious work or outside the labour market.


Si le processus de démocratisation entamé par le Président Khatami a permis aux réformateurs d'occuper des postes-clés, à la fois au sein du pouvoir législatif et exécutif (le Majles précédent était aux mains des partisans de la ligne dure), ceux-ci doivent malgré tout prouver qu'ils sont en mesure de mettre en oeuvre le programme de réforme économique, civile et juridique du Président Khat ...[+++]

While the democratising process of President Khatami has allowed reformers to take the high ground both in the legislature and in the executive (the previous Majles was dominated by hard-liners), it remains for the reformers to prove that they can implement President Khatami's programme of economic, civil and legal reform.


En 2011, le gouvernement quasi-civil du Myanmar a entamé un vaste processus de réforme en posant les premiers jalons de la démocratisation, de la paix avec les groupes armés ethniques du pays et du redressement socio-économique.

In 2011 Myanmar's quasi civilian government embarked on a substantial process of reform by taking the first steps towards democratisation, peace with the country's ethnic armed groups and socio-economic recovery.


À titre d'exemple, le processus de réforme entamé en 1992 a permis à la PAC de prendre ses distances par rapport aux aides qui entraînent une distorsion des échanges et à s'orienter davantage vers le marché, tout en tenant compte des préoccupations des consommateurs en matière de bien-être des animaux et de la multiplication par deux du nombre d'agriculteurs dans l'UE (à la suite de l'élargissement de 15 à 27 États membres).

For example, the reform process since 1992 has seen a move towards much greater market orientation and away from trade-distorting support, while also taking into account consumer concerns about issues such as animal welfare, and the doubling of the number of farmers within the EU (following enlargement from 15 to 27 Member States).


La vague de protestations de juin est aussi le résultat de la réforme démocratique de grande ampleur entreprise au cours de la dernière décennie et de l'émergence d'une société civile dynamique et diversifiée qui a besoin d'être respectée et consultée de manière plus systématique à tous les niveaux du processus décisionnel, quelle que soit la majorité au parlement.

The wave of protests in June is also the result of the broad democratic reform that has taken place in the past decade and the emergence of a vibrant and diverse civil society that needs to be respected and consulted more systematically at every level of decision making, irrespective of who holds the majority in parliament.


«Ce sont les deux derniers secteurs qui n'ont pas encore été concernés par le processus de réforme entamé en 2003.

"These are the last two sectors which are not yet part of the reform process we began in 2003.


Il convient de poursuivre, d'approfondir, d'adapter et de compléter le processus de réforme entamé en 1992 en l'étendant aux productions méditerranéennes.

The process of reform begun in 1992 should be continued, deepened, adapted and completed, extending it to Mediterranean production.


3. A la lumière de l'ensemble des considérations qui précèdent, le Conseil est parvenu à la conclusion qu'il convient de poursuivre, d'approfondir, d'adapter et de compléter le processus de réforme entamé en 1992.

3. In the light of all of the above considerations, the Council came to the conclusion that the reform process begun in 1992 should be continued, stepped up, adjusted and rounded off.


Cette rencontre a permis aux parties de faire le point sur le processus de réformes entamé en Slovaquie, en se concentrant plus particulièrement sur la stratégie de pré-adhésion actuellement mise en oeuvre par les parties.

The encounter enabled parties to assess the state of the reform process in Slovakia, with particular reference to the pre-accession strategy actually implemented by the parties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

processus de réforme entamé soit ->

Date index: 2021-04-13
w