Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problèmes aussi pénibles que nous et tous les canadiens compatissants devons » (Français → Anglais) :

Honorables sénateurs, c'est en raison de problèmes aussi pénibles que nous et tous les Canadiens compatissants devons profiter de la Semaine de la santé mentale pour prendre la parole et prier les décideurs de tous les niveaux de redoubler d'effort pour remédier à des problèmes de santé mentale aussi graves.

Honourable senators, it is because of such distressing problems that we and all caring Canadians must take advantage of Mental Health Week to speak out and urge decision-makers at all levels to redouble their efforts to address such critical mental health issues as these.


* nous attaquer aux défis environnementaux mondiaux, régionaux et locaux en unissant davantage nos efforts, au sein des enceintes internationales, pour aborder les changements climatiques et la détérioration du bien commun mondial, et en soutenant les initiatives destinées à promouvoir une gestion durable des ressources et à faire face aux problèmes de l'environnement urbain et industriel; les changements climatiques posent par exemple un grave problè ...[+++]

* address global, regional and local environmental challenges, working together in international fora to strengthen our joint efforts in relation to climate change and the deterioration of the global commons, and in supporting efforts to promote sustainable resource management and to address urban and industrial environmental problems. Climate change, for example, poses a serious threat to a number of countries in Asia, and we should redouble our efforts to work with the more advanced developing ...[+++]


Comme pays, nous devons nous pencher sérieusement sur une stratégie fédérale-provinciale visant à régler le problème de transport en commun, non seulement dans les grands centres urbains, mais aussi dans des villes comme St-John's ou Halifax, afin de servir un plus grand groupe représentatif de tous les Canadiens ...[+++]

We as a country must take a serious look at a federal and provincial strategy to improve public transit infrastructure not just in the large urban centres but in cities such as St. John's and Halifax to serve a wider cross-section of Canadians.


Nous sommes également d’accord, je pense, pour dire que les Roms sont avant tout la responsabilité des États membres dans lesquels ils s’établissent, et c’est la raison pour laquelle la Commission est en train d’élaborer ce cadre européen qui sera associé aux stratégies nationales d’intégration des Roms, car nous avons besoin des deux points de vue: nous devons savoir où nous allons tous ensemble, et nous devons ...[+++]

We also agree, I think, that the primary responsibility for Roma populations lies with the Member States in which these Roma populations are moving, and it is for that reason that the Commission is drawing up this EU framework combined with national Roma integration strategies, because we need both: we need to know where we are all going together and we need to know where each individual Member State will go in order to adapt specific policies to the problems of the Roma in that Member State.


Le débat n’a généralement pas été digne du rapport de Monsieur le Commissaire et de l’invitation de M. Schulz à ignorer les problèmes ou les machinations spécifiques d’un pays en particulier – plus précisément de l’Italie – et d’envisager plutôt le problème global qui, je pense que nous sommes tous d’accord, est d’une part celui de l’accueil et de la solidarité dont nous devons faire preuve envers ceux qui arrivent dans des pays di ...[+++]

The debate for the most part has not been up to level of the Commissioner’s report and Mr Schulz’s invitation to ignore the specific problems or machinations of a particular country – specifically Italy – and to consider the general problem which, I think we all agree, is reception and solidarity for those who enter different countries, for the Roma, who certainly have a specific problem, and at the same time security and legality, because security and legality underpin the reception and solidarity that we must offer.


L’argent doit être généré et c’est pour cela qu’il faut des clients, aussi devons-nous donc commencer près de chez nous pour sensibiliser le public et renforcer la visibilité de ce problème pénible et décourager l’exploitation de ces femmes et de ces enfants dans nos États membres.

Money must be made, and that is why clients are needed, so we must start close at home in order to raise awareness and public sensitivity, as well as the visibility of this distressing problem, and to discourage the exploitation of these women and children in our Member States.


Les résultats de ces rencontres se trouvent dans un rapport provisoire, rapport qui est maintenant à la disposition de tous les Canadiens, pas seulement des Canadiens des régions rurales, mais aussi des Canadiens des zones urbaines, pour qu'ils l'étudient et se rendent compte de l'importance du Canada rural dans la vie de chaque Canadien, pour qu'ils aient une idée de ce que ...[+++]

That ended up in an interim report and that interim report is now available for all Canadians, not just rural Canadians but also urban Canadians, to look at and to realize just how important rural Canada is to each and every Canadian's life, to realize what we need to do and what issues need to be addressed.


Par rapport à tous ces points, je voudrais souligner que j’ai le sentiment et je vois même une lueur d'espoir en ce jour si pénible que nous vivons, que la volonté des pays membres, mais je crois aussi de nos citoyens, est que cette crise de l’Irak, qui a fait couler tellement d’encre et continuera de le faire les semaines et mois à venir, voire les années à venir, serve de point de départ pour que ...[+++]

I should like to say here that I have a feeling, perhaps a ray of optimism on this dark and difficult day, that it is the will of the Member States and, I believe, of our citizens, that the crisis in Iraq – which has given rise to so much discussion and will surely continue to do so over coming weeks and months, perhaps even years – should now be used as a springboard by the European Union for drawing important conclusions about its own institutions, about our role, about the challenges we face and about how we can deal with this situ ...[+++]


(1215) Nous devons aussi nous rappeler que notre devoir envers tous les Canadiens exige que nous prenions nos responsabilités sur le plan financier afin de pouvoir réduire les impôts, ramener les taux d'intérêt à un niveau raisonnable et créer des emplois.

(1215) We also must remember the obligation we owe to all Canadians to restore the fiscal responsibility that makes possible lower taxes, easing in interest rates and more jobs.


Le vrai problème, c'est que nous devons absolument axer nos méthodes de prestation des services sur les résultats; nous devons apporter au système les changements que j'ai mentionnés tout à l'heure; nous devons répondre aux besoins de tous les Canadiens en matière de santé; et les gouvernements doivent être réalistes et ne pas demander la lune aux admin ...[+++]

The real issue is that we must take an evidence-based approach to how we deliver services; we must have all the system changes that I mentioned; we must meet the health needs of Canadians; and governments must be realistic and not ask the managers to deliver the moon when they only deliver enough money for a half moon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problèmes aussi pénibles que nous et tous les canadiens compatissants devons ->

Date index: 2023-05-01
w