Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problème une véritable solution plutôt " (Frans → Engels) :

À mon avis de simple observateur dans ce débat, si les membres du comité souhaitent vraiment trouver une solution définitive au problème une véritable solution plutôt qu'un simple maquillage superficiel et, en fin de compte, de l'aveu même des autorités, à l'échec de la politique de lutte contre le tabagisme, particulièrement en ce qui a trait à la publicité, il faudrait, selon moi, que vous vous penchiez sérieusement sur les travaux du Forum national sur la santé plutôt que de vous en tenir au superficiel et, en bout de ligne, au futile.

From the perspective of someone who is simply a citizen observer in this debate, if the members of this committee are really interested in coming to a definitive answer to this problem which goes below the surface as opposed to the simple, superficial, cosmetic and, ultimately, by their own account, failures of tobacco control policy, particularly with regard to advertising then I suggest that you look at and give serious consideration to the work of the National Forum on Health rather than pursuing an agenda which looks at superficial and ultimately futile things.


La politique du RTE-T a commencé à apporter des réponses aux questions qui se posent dans le secteur du transport de marchandises où, en raison de la croissance prévue (augmentation de 34 % entre 2005 et 2020), il est spécialement important d'instaurer de véritables solutions intermodales pour surmonter des problèmes tels que la congestion, la hausse des émissions de dioxyde de carbone ou encore les lacunes dans l’organisation et dans les infrastructures.

TEN-T policy has begun to provide responses to issues in the field of freight transport, where expected growth (an increase of 34% between 2005 and 2020) underlines the importance of introducing real co-modal solutions to overcome problems such as congestion, rising carbon dioxide emissions, infrastructure and organisational gaps.


À quand une véritable solution plutôt qu'un système à deux vitesses?

When will they come up with a real solution instead of a two-tiered system?


La législation dans le domaine de l'environnement en Europe s'est toujours attachée à traiter séparément les substances polluantes et à protéger individuellement des milieux naturels, en proposant souvent des solutions « en bout de chaîne » aux problèmes d'environnement plutôt que de s'attaquer aux causes de ces problèmes ou aux effets combinés de la pollution sur les différents milieux naturels et de prendre en compte l'interdépendance entre ces milieux.

Environmental legislation in Europe has traditionally focused on tackling single pollutants and protecting single environmental compartments, often presenting 'end of pipe' solutions to environmental problems rather than addressing the source of those problems or the combined effects of pollution on different environmental media and the interdependency between these media.


Ils souhaitent une nouvelle initiative européenne en faveur de la jeunesse, une meilleure coordination des politiques nationales de jeunesse, une prise en compte de la dimension jeunesse dans les diverses politiques qui les concernent, sans être vus systématiquement comme un problème mais plutôt comme un élément de solution aux problèmes que ces politiques veulent résoudre.

They want a new European youth initiative and greater coordination of national youth policies, they want young people to be taken into account in the various policies which affect them, and they want to ensure that they are not systematically regarded as a problem but as a factor in solving the problems which these policies aim to resolve.


Notre gouvernement met en oeuvre de véritables solutions, plutôt que de se borner à en parler et à maintenir simplement le statu quo.

Again, our government is implementing real solutions, not just talking about them and not simply maintaining the status quo.


Au moins, avec le budget du gouvernement libéral précédent, il y avait quelque chose pour les garderies, il y avait de l’argent pour créer des places en garderie et plus d’argent pour trouver de véritables solutions au problème de la reconnaissance des titres de compétence étrangers, plutôt que les semblants de solution proposés dans les deux budgets conservateurs ou le genre de budget qui mise sur un certain type de financement destiné à perm ...[+++]

Under the previous Liberal government there was real child care, money for child care spaces and more money for real solutions to foreign credentials recognition, and not the fake solutions of the two Conservative budgets, and not the kind of budget that would look to the one area of funding for our young people to get them into the workforce, the summer jobs program.


Son objectif est plutôt de présenter les grandes lignes de l'action proposée par l'Union européenne, de solliciter des contributions de la part de toutes les parties prenantes et de mettre en place une série de mesures initiales qui jetteront les bases d'une solution mondiale durable au problème de la déforestation.

Its objective is rather to set out the main lines of an EU response, to invite significant contributions from all stakeholders, and to set in motion a series of initial actions that will provide the foundations for a viable global response to deforestation.


Le principal avantage qu'il y a à traiter le problème des ralentissements conjoncturels prolongés à travers un élargissement de la définition de la clause relative aux circonstances exceptionnelles plutôt qu'à travers la trajectoire d'ajustement tient au fait qu'avec la première solution un pays dépassant la valeur de référence de 3 % ne serait pas soumis à la procédure de déficit excessif et ne ferait donc pas l'objet de la survei ...[+++]

The main difference of taking protracted slowdowns into account through the widening the definition of the exceptional circumstances clause rather than through the adjustment path is that by expanding the exceptional circumstances, the country breaching the 3% reference value would not be put into Excessive Deficit Procedure and thus would not be subject to the increased surveillance this implies, which could involve the risk of loosing the momentum of necessary surveillance in the right moment.


On va pouvoir, je pense, en tant que pays, amener de véritables solutions plutôt que ce genre de projet de loi C-37 qui n'apporte absolument aucune solution concrète à un problème très, très grave.

As a country, we will be able to propose real solutions, rather than measures like Bill C-37, which in no way resolve a very, very serious problem.


w