Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problème qui se posera sera celui " (Frans → Engels) :

Ce ne sera plus un problème de pauvreté en milieu rural; le problème qui se posera sera celui de la pauvreté en milieu urbain.

It would become an urban poverty problem instead of a rural poverty problem.


Le PIB par habitant dans ces régions sera rigoureusement le même après l'élargissement qu'avant celui-ci, avec tous les problèmes structurels qu'implique son bas niveau et qui justifiaient au départ l'aide structurelle, mais si le critère de détermination du statut de région d'Objectif 1 restait inchangé, ces régions perdraient leur éligibilité à l'aide relevant de cet Objectif.

If the criterion for determining Objective 1 status remains unchanged, the regions concerned will lose their eligibility for structural assistance, even though their GDP per head will be precisely the same after enlargement as before, as will the structural problems which underlie its relatively low level and which prompted the structural assistance initially.


* Dans les Balkans, le problème de la drogue, et en particulier celui de la contrebande de drogue, sera considéré comme l'une des premières priorités dans le cadre de la mise en oeuvre du programme CARDS dans le domaine de la justice et des affaires intérieures. Les mesures prévues à cet égard consistent, d'une part, à renforcer les capacités globales de lutte contre la criminalité (cadre juridique et judiciair ...[+++]

* In the Balkans, the implementation of the CARDS programme in Justice and Home Affairs matters will consider drugs, and in particular drug smuggling, as a key priority that will be addressed first by enhancing the overall crime fighting capacity (legal, investigative, judicial) and second by giving specialised training on drugs including supporting a drug-related regional intelligence network.


S'il existe une entente politique suffisante pour que la question du changement climatique puisse être traitée sérieusement, un problème fondamental qui se posera sera de déterminer les responsabilités relatives de chacun des principaux secteurs économiques et de chaque province.

Assuming there is enough political agreement to deal seriously with the issue of climate change, a fundamental challenge will be to determine the relative responsibilities of each of the major economic sectors and each province.


Les scientifiques signalent que le problème le plus sérieux sera celui de l’alimentation de la population croissante dans les pays en développement, où deux milliards de personnes sont déjà sous-alimentées et 854 millions souffrent de la faim.

Scientists point out that the greatest problem will be to feed the larger population in the developing countries, where 2 billion people are already undernourished and 854 million suffer from hunger.


Les scientifiques signalent que le problème le plus sérieux sera celui de l’alimentation de la population croissante dans les pays en développement, où deux milliards de personnes sont déjà sous-alimentées et 854 millions souffrent de la faim.

Scientists point out that the greatest problem will be to feed the larger population in the developing countries, where 2 billion people are already undernourished and 854 million suffer from hunger.


Les scientifiques signalent que le problème le plus sérieux sera celui de l'alimentation de la population croissante dans les pays en développement, où deux milliards de personnes sont déjà sous-alimentées et 854 millions souffrent de la faim.

Scientists point out that the greatest problem will be to feed the larger population in the developing countries, where 2 billion people are already undernourished and 854 million suffer from hunger.


Cette période nous crée des problèmes parce que nous croyons que cette période est trop courte. Nous croyons que ce délai ne posera aucun problème au comité qui sera chargé d'étudier le processus, mais nous croyons plutôt que le problème se posera après que le comité aura terminé son étude.

We do not believe that this timeframe will cause problems for the committee in charge of reviewing the process, but rather that problems will arise once the committee's review is over.


D'une part, l'environnement. Il s'agira de modéliser les effets des politiques menées pour réduire l'impact de la production et de l'utilisation de l'énergie sur l'environnement; un problème plus spécialement étudié sera celui des rejets de CO2 et de l'effet de serre.

On the one hand, in the case of the environment, work will bear on modelling the effects of policies intended to reduce the impact on the environment of the production and use of energy - there will be special emphasis on the problem of CO2 waste and the greenhouse effect.


M. Claude Drouin: Voulez-vous dire, madame Couture, que s'ils veulent devenir un pays eux-mêmes, aucun problème ne se posera, mais que s'ils veulent demeurer dans le Canada, ce sera différent et beaucoup plus compliqué, parce que ce ne sera plus la notion de peuple qui s'appliquera?

Mr. Claude Drouin: Do you mean to say, Ms. Couture, that if they want to become a country on their own, there would be no problem, but if they want to remain in Canada, that will be different and more complicated, because they would no longer be considered a people?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème qui se posera sera celui ->

Date index: 2024-08-14
w