Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problème puisqu'elle oscille " (Frans → Engels) :

Les garanties financières (le «collatéral») sont un élément essentiel du système financier, puisqu'elles sous-tendent un grand nombre de transactions sur le marché et servent de filet de sécurité en cas de problème.

Collateral is a vital part of the financial system as it underpins a large number of transactions in the market and provides a safety net in case there are problems.


Je ne cherche pas à contredire ce que vous disiez au sujet de la règle des 10 p. 100 qui, d'après vous, est à l'origine du problème, puisqu'elle a amené Canadien à faire ce qu'il a fait.

I'm not getting around your thoughts that the 10% rule is what created the problem when Canadian went in and did what they did.


Au Québec, la marge du détaillant ne pose pas vraiment de problème puisqu'elle oscille autour de 3,5 et 6 ¢ le litre.

In Quebec, the retailer margin is not really a problem because it is usually between 3.5 and 6 cents per litre.


Malgré les améliorations constatées, des problèmes de précision spécifiques demeurent dans le domaine visé à l’article 3, à savoir des problèmes de sous-couverture (certaines personnes ne font pas enregistrer leur lieu de résidence) et de sur-couverture (certaines personnes ne demandent pas leur radiation puisque, bien souvent, elles ne sont pas obligées ou incitées à le faire).

Although improvements were achieved, in the area of Article 3 specific accuracy issues still exist, namely the under-coverage (i.e., persons do not register their residence) and the over-coverage (persons do not de-register as often there is no obligation or incentive to do it).


Elle sape la cohésion sociale et n'est qu'une approche fragmentaire du problème, puisqu'elle n'envisage que le dernier maillon d'une chaîne qui inclut l'entrée clandestine, l'asile, la déportation et les permis de séjour et de travail dans l'Union européenne.

It is undermining social cohesion and taking a fragmented approach to the issue, by only examining the last link in a chain which includes illegal entry, asylum, deportation and leave to remain and work in the European Union.


Je suppose que cela ne lui cause pas de problème, puisqu'elle n'en parle pas; elle veut seulement parler des 10 pourcent qui semblent être un si énorme problème (1120) Le président: D'accord.

I presume she has no problem with that, because she doesn't want to address it; she only wants to address this ten percenter that seems to be a huge problem (1120) The Chair: Okay.


La part de marché cumulée de Volvo et de Scania est très élevée sur chacun de ces marchés, puisqu'elle oscille entre 90 % environ (sur le marché suédois des poids lourds ainsi que sur le marché finlandais et irlandais des autobus urbains) et 50 % environ (sur le marché britannique des autocars et sur le marché irlandais des poids lourds).

The combined market share of Volvo and Scania is very high in each of these markets, ranging from around 90% (in the Swedish heavy truck market and the Finnish and Irish city bus markets) to around 50% (in the UK coach market and the Irish heavy truck market).


Des procédures lourdes engendrent également des problèmes pour l'industrie (et surtout pour les PME), puisqu'elles entraînent de longues périodes d'incertitude juridique.

Lengthy procedures also create problems to the industry (and especially SMEs) since they entail long periods of legal uncertainty.


Les directives ne contiennent aucune disposition spécifique concernant les discriminations multiples, mais l'une et l'autre font référence au fait que «les femmes sont souvent victimes de discriminations multiples»[55]. Certes, les directives permettent déjà d'aborder une combinaison d'au moins deux motifs de discrimination dans une même situation, mais des problèmes pourraient découler du fait qu'elles offrent des niveaux de protection différents pour des motifs différents, puisque le champ d’applicat ...[+++]

The Directives do not contain any specific provision on multiple discrimination, but both refer to the fact that ‘women are often victims of multiple discrimination’[55] However, the Directives already allow a combination of two or more grounds of discrimination to be tackled in the same situation although problems may arise from differences in the level of protection provided for different grounds under the two Directives because the scope of Directive 2000/78/EC is limited to employment matters only.


La dérogation permanente, telle qu'elle existe en matière sociale et dont on peut regretter qu'elle se solde par une exclusion de la Charte sociale du Traité, pose problème puisqu'elle relève d'une "Europe à la carte" que la Commission récuse totalement.

Permanent exemptions such as that now applying to social policy, which in the last analysis have had the regrettable effect of excluding the Social Charter from the Treaty, create a problem, as they raise the prospect of an à la carte Europe, to which the Commission is utterly opposed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème puisqu'elle oscille ->

Date index: 2022-12-21
w