Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème précis que nous devrons tenter » (Français → Anglais) :

C'est un problème précis que nous devrons tenter de régler.

That may be a specific problem we will have to deal with.


Il est évident que nous pouvons dépenser de l'argent pour tenter de régler certains problèmes précis, mais il n'est pas clair pour certaines personnes qu'il est dans l'intérêt de l'État d'encourager une dépense—car un stimulant fiscal constitue bel et bien une dépense—pour que certains parents aient au moins le choix de rester à la maison s'ils le désirent.

It is clear that we can address money to specific problems, but it is not so clear to some people, though it is clear to me, that it is in the state's interest to encourage through expenditure, which is what a tax incentive is, that some spouses at least have the choice to stay home if they so desire.


À mon avis, ce sont les failles des institutions et les vices de procédure entourant l'application de l'article 13 qui sont le problème et c'est ce que nous devrons tenter de corriger après l'adoption de ce projet de loi.

I think it is the procedural and institutional flaws in how section 13 has been enforced that is the problem and that needs to be what we seek to rectify after this bill passes.


Je crois que quand cette mesure sera appliquée dans les États membres, quand les consommateurs en seront informés, nous devrons tenter d’expliquer cela très souvent, car dans le cas d’une livraison de marchandise complètement normale, les 40 euros sont en fait un bon moyen d’éviter ces retards de paiement auxquels nous voulons mettre un terme en Europe.

I believe that when this measure is implemented in the Member States, when consumers get to know about it, we will have to attempt to explain this many times, because in the case of a completely normal delivery of goods, EUR 40 is actually a good means of preventing these late payments that we want to put a stop to in Europe.


Si nous devons limiter les activités d’Europol aux questions de terrorisme, alors parmi les autres crimes nous devrons tenter d’identifier le vrai terrorisme, plutôt que de développer un mécanisme qui, au lieu de le traquer, piétine les droits de l'homme et les droits politiques des citoyens européens.

If we need to restrict Europol’s activities to terrorism issues, then among other crimes it must try to find real terrorism, rather than develop a mechanism which, instead of hunting down terrorism, hangs like a noose, stifling the human and political rights of European citizens.


Ce que nous avons dit aux premiers ministres de l'Ontario, du Québec et de toutes les autres provinces et territoires, c'est qu'en cas de problème précis pour lesquels ils veulent trouver une solution, que ce soit au niveau du développement du marché du travail, de l'établissement des immigrants, des accords de perception fiscale, de l'amélioration du système d'inspection des viandes, des villes ou de l'infrastructure, nous sommes disposés à discuter avec eux pour ...[+++]

The fact of the matter is we have said to the premier of Ontario, the premier of Quebec, all the premiers of Canada, that if they have specific issues that need to be addressed in terms of concrete problem solving, for example on labour market development, on immigration settlement, on tax collection agreements, on a better meat inspection system, on cities or infrastructure, we are prepared to sit down and work out common sense arrangements that benefit all the people of Canada.


Monsieur le Président, ainsi que le président roumain l’a affirmé ce matin, et ainsi que le président de la Convention, M. Giscard d’Estaing, l’a affirmé récemment face à cette Assemblée, si nous avons l’ambition que l’Union européenne joue un rôle décisif sur la scène internationale, nous devons rechercher des solutions permanentes à ces problèmes. À défaut, nous devrons nous contenter d’être un ...[+++]

Mr President, as the President of Romania said this morning, or as the President of the Convention, Mr Giscard d'Estaing, said the other day in this Chamber, if our aspiration is for the European Union to play a key role on the international stage, we will have to seek permanent solutions to these problems, because otherwise we will have to be content with being a non-governmental organisation or a kind of international Red Cross which has no other purpose or job than to pay the bill for the great dramas of our times.


C’est désormais une des priorités que nous devons relever, et nous devrons tenter de réaliser quelque progrès dans ce domaine en particulier.

That is now one of the priorities we must address and try to achieve some progress in this specific area.


En cas de problèmes de type législatif, nous devrons tenter de trouver une autre solution mais de toute manière, ces fonds devront eux aussi être utilisés par les nouveaux États membres, notamment pour restructurer l'agriculture et l'horticulture.

If this should cause problems of a legislative nature, we shall have to try to find a satisfactory solution, but in any case, these funds must also be paid out in the new Member States in future, especially for the restructuring of agriculture and horticulture.


Au Conseil européen à Bruxelles, nous devrons tenter de dégager un accord interne à l'Union sur certaines questions budgétaires, surtout sur les versements directs aux secteurs agricoles des pays candidats.

At the Brussels European Council, we must try to reach agreement within the EU on certain budget issues, in particular direct payments to farmers in the candidate countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème précis que nous devrons tenter ->

Date index: 2024-02-10
w