Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problème deviendrait déjà insurmontable " (Frans → Engels) :

Si tous les citoyens visitant les bureaux des 732 députés européens contactaient SOLVIT avec au moins une plainte chacun, le problème deviendrait déjà insurmontable.

If the citizens visiting the offices of the 732 Members of Parliament would each contact SOLVIT with at least one complaint, this would already cause an insolvable problem.


La nécessaire adaptation de la politique agricole et des fonds structurels suffit déjà à poser aux États membres actuels des problèmes quasi insurmontables.

The necessary amendment of agricultural policy and structural funds alone places the current Member States before well nigh insurmountable problems.


Le fait de vouloir absolument inscrire la charte des droits de l'homme dans une constitution européenne - dans le traité sur l'UE - entraînerait non seulement des problèmes constitutionnels colossaux et insurmontables, surtout dans un pays comme le Danemark, mais le traité établissant l'UE deviendrait une véritable constitution prévoyant des droits fondamentaux.

To insist on incorporating the Charter of Fundamental Human Rights into the EU’s constitution – or, rather, into the EU Treaty – would not merely entail a number of huge and insuperable constitutional problems, especially in a country like Denmark, but it would also make the EU Treaty into a genuine constitution incorporating fundamental rights.


Ne sait-elle pas que d'autres pays ont déjà pris des mesures de ce genre? Je songe, entre autres, à la Nouvelle-Zélande, où le processus d'enregistrement s'est complètement écroulé, ce qui a coûté des millions de dollars aux contribuables et entraîné un problème de logistique insurmontable.

I refer to New Zealand where it resulted in a total breakdown of the registration process costing the taxpayers millions of dollars and a logistical problem that was insurmountable.


J'ai l'intention, au cours des prochaines minutes, de démontrer que le gouvernement libéral fait face à un problème insurmontable dans le cadre constitutionnel qu'il tente éperdument de défendre depuis déjà plus d'un an.

I would like to take a moment to demonstrate that the Liberal government is facing an unsurmountable problem, trying desperately as it has been for the past year to defend the Constitution.


Je n'ai pas de solution à proposer pour résoudre ce problème. Je ne considère pas non plus, comme je l'ai déjà dit, qu'il s'agit nécessairement d'une difficulté insurmontable. En tout cas, c'est un problème qu'il est plus facile d'aborder si l'on admet ouvertement qu'il se pose.

I do not offer any solution to this dilemma, nor, as I have said, do I consider that it is necessarily an insurmountable difficulty - but it is a problem which is best handled by being openly admitted.


Au plan économique, le présent avis démontre que compte tenu des progrès déjà réalisés vers l'Union douanière, l'adoption de l'acquis communautaire par Chypre ne posera pas de problèmes insurmontables.

In regard to economic aspects, this opinion has shown that, in view of the progress towards a customs union achieved thus far, the adoption of the acquis communautaire by Cyprus will pose no insurmountable problems.


Il est clair que si nous nous disions prêts à accepter des demandes de ce niveau, non seulement nous créerions un problème ou une situation intenable pour presque 90 p. 100 de nos employés qui ont déjà accepté un contrat, mais également, nous causerions des problèmes insurmontables dans les négociations qui doivent recommencer dans quelques mois pour les futurs contrats.

It is clear that, if we said we were ready to accept this kind of demand, not only would we be creating an untenable situation for the almost 90% of our employees who have already signed contracts, but we would also be causing insurmountable problems in future contract negotiations due to start up again in a few months.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème deviendrait déjà insurmontable ->

Date index: 2022-06-08
w