Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème de congestion très délicat » (Français → Anglais) :

M. Stan Dromisky (secrétaire parlementaire du ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, il y a un problème de congestion très délicat et grave dans la plupart de nos grands aéroports, notamment celui de Vancouver, l'aéroport Pearson et l'aéroport de Dorval.

Mr. Stan Dromisky (Parliamentary Secretary to Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, a very delicate and serious problem is the congestion we have at most of our major airports, especially at Vancouver, Pearson and Dorval.


L'admission de travailleurs immigrés peut jouer un rôle dans cette stratégie, mais, compte tenu des problèmes humains très délicats qu'elle implique, c'est un élément dont le rôle et la contribution doivent être clairement compris par les États membres.

The admission of labour migrants can make a contribution to this strategy, but, because of the very important human issues involved, one on which there should be a clear understanding between the Member States on its role and contribution.


– (FR) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, il est clair que nous débattons aujourd'hui d'un problème très délicat – il divise l'Assemblée – et en même temps d'un problème très sensible, sinon dramatique, puisqu'il est susceptible d'avoir des conséquences fondamentales sur les conditions d'existence et même de vie de gens qui cherchent, même illégalement, à venir en Europe pour trouver un avenir que leur pays ne peut pas leur offrir.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is clear that today we are debating a very delicate issue – one on which Parliament is divided – and at the same time a very sensitive, if not tragic issue, since it can potentially have fundamental consequences for the conditions of existence and even the lives of those seeking to come to Europe, even if illegally, in search of a future that their country cannot offer them.


Mais, et j'en prends la responsabilité, j'ai préféré appliquer l'article 7, paragraphe 4, de notre règlement, c'est-à-dire avoir un avis de la commission juridique, parce que j'estimais que le problème était juridiquement très délicat.

However, and I take responsibility for this, I preferred to refer to Rule 7(4) and obtain an opinion from the Legal Affairs Committee. This was because I regarded the problem as being legally very delicate.


Enfin, c'est grâce à l'effort de toutes les parties que, comme je l'ai rappelé, un accord très important a été trouvé sur l'agriculture, l'un des problèmes financiers les plus délicats à partir de 2007.

Lastly, thanks to the efforts of all parties, a very important agreement was reached on agriculture, one of the most sensitive financial issues, to apply from 2007.


Mon collègue de Burin—St. George's, notre nouveau collègue de Bonavista Trinity Conception et le député de Labrador ont régulièrement dénoncé ce problème très délicat et ses conséquences pour leurs localités respectives.

My colleague from Burin St. George's, our new colleague from Bonavista Trinity Conception and the member for Labrador have consistently spoken out on this issue and on the impact this issue has had in their communities.


Je m'en excuse. C'est un problème très délicat qui est abordé là, c'est celui des limites éventuelles de la liberté d'expression des chefs d'État, des commissaires, des parlementaires, c'est un problème très grave.

It deals with a very delicate problem, that of the possible limitations on the freedom of expression of heads of State, Commissioners and Members of Parliament, which is a very serious problem.


Il est un autre fait qui doit retenir notre attention : la présence, dans un pays de moins de deux millions d'habitants, de plus de cinquante mille occidentaux avec un niveau de vie de 10 fois, 15 fois, 20 fois supérieur à celui des Kosovars ne va pas sans poser de nombreux problèmes en termes de discriminations et d'inégalités, ne va pas sans effets secondaires, pas toujours si secondaires que cela d'ailleurs, très importants et souve ...[+++]

There is another fact that merits our attention: the presence, in a country with less than two million inhabitants, of over fifty thousand westerners with a standard of living 10, 15, 20 times higher than that of the Kosovars, cannot but present many problems in terms of discrimination and inequality, and is not without secondary effects that are not always as secondary as all that, and are in fact very serious and often very problematic, or even truly adverse.


Les juges et les gouvernements provinciaux ont fait de grands efforts pour remédier à ces problèmes, qu'ils se rencontrent au niveau pénal ou au niveau civil, mais l'équilibre à établir entre le nombre de juges disponibles et le nombre de causes à entendre est très délicat.

Judges and provincial governments have made great strides in addressing these problems, whether they be in criminal or civil litigation, but the balance between the number of judges available to sit and the number of cases that must be dealt with is a delicate one.


Il est également demandé que les autorités chargées de l'environnement soient associées à chacune des étapes. f) Les négociations d'adhésion ont été pratiquement achevées en 1993 dans un domaine très sensible pour les futurs Etats membres, entraînant des problèmes très délicats en raison de différences existant entre les législations actuelles des futurs Etats membres et celle de la Communauté.

The authorities responsible for the environment also have to be involved at every stage (f) The accession negotiations were virtually completed in 1993 in this very sensitive area for the future Member States, involving very delicate problems because of the differences between the current legislation of the future Member States and the Community legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème de congestion très délicat ->

Date index: 2022-05-30
w