Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voilà le problème avec lequel nous nous débattons tous.

Vertaling van "problème avec lequel nous nous débattons depuis " (Frans → Engels) :

Nous avons entendu au cours des neuf dernières heures et demie quelques propositions plutôt intéressantes pour régler ce problème avec lequel nous nous débattons.

We have heard over the past nine and a half hours some rather interesting proposals to address this problem we have before us.


L'un des défis sur le plan des statistiques, cependant—et c'est un problème avec lequel nous nous débattons—vient du fait que dans le cas d'un bureau comme la Nouvelle-Delhi, par exemple, nous supposons que la grande majorité des requérants sont Indiens, mais en réalité des personnes pourraient y présenter une demande à partir d'Islamabad ou de Colombo.

One of the challenges, however, of our statistics—and this is something we grapple with—is when we look at a post, for example New Delhi, we assume the great majority of applicants are Indian, but persons could apply at that post from Islamabad or from Colombo.


C'est le problème avec lequel nous nous débattons et ce qui a soulevé la critique: l'OMC nous prive de notre droit souverain de prendre des règlements.

That's what we're grappling with and that's some of the criticism: the WTO takes away our sovereignty to make these regulations.


Comment peut-on avoir confiance dans un gouvernement qui ne peut même pas tenir parole trois jours?» Tel est le problème avec lequel nous nous débattons en Europe.

How can you have confidence in a government that cannot keep its word for even three days?’ That is the problem that we are grappling with in Europe.


Voilà le problème avec lequel nous nous débattons tous.

This is the problem we're all wrestling with.


J'attire l'attention sur ce commentaire parce que c'est le ministre qui reconnaît l'existence du problème avec lequel nous nous débattons depuis un certain temps au sein du comité mixte.

I mention that commentary because it is the minister acknowledging the problem that we are trying to grapple with and have grappled with at the joint committee.


Ils ont depuis été améliorés et réparés çà et là, mais en nous posant un problème sur lequel nous devrons revenir ultérieurement.

Now they have improved and have been patched up here and there, but this has caused us a problem that we will have to return to again later on.


La question des rejets est un autre problème dont nous débattons depuis dix ans.

The matter of discards is another issue that we have talked about for ten years.


Un dernier point que je voudrais soulever, alors que nous parlons de mobilité, c'est le problème en cours dans un État membre de l'Union européenne sur lequel je me penche depuis cinq ans, à savoir la question des lecteurs en Italie.

One point I would like to raise finally while we are on the subject of mobility is the ongoing case in one of the Member States of the European Union with which I have been involved for the last five years, namely the question of foreign lecturers in Italy.


- (EN) Monsieur le Président, il est très important de respecter le principe selon lequel le volume est important lorsque nous débattons de ces problèmes.

– Mr President, it is very important to stick to the view that volume matters when we talk about these problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème avec lequel nous nous débattons depuis ->

Date index: 2024-05-24
w