Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problème auquel nous devons nous attaquer très sérieusement " (Frans → Engels) :

La maladie de Lyme est un nouveau problème auquel nous devons nous attaquer.

Lyme disease is an emerging problem, and we need to get on it.


C’est un problème auquel nous devons nous attaquer, Mesdames et Messieurs, sur la base du développement durable.

That is something we must deal with, ladies and gentlemen, on the basis of sustainable development.


Elle concerne la falsification ou la modification, d'une manière ou d'une autre, du numéro d'identification d'un véhicule à moteur. L'approche qu'il a suivie est assez similaire à celle qui figure dans le projet de loi gouvernemental dont nous sommes saisis aujourd'hui; il s'agit de faire de la modification du numéro d'identification d'un véhicule un acte criminel relevant du Code criminel, et c'est sans aucun doute un problème auquel nous devons nous ...[+++]

The approach he took is somewhat similar to what is in the government bill before us today, and would go toward making the alteration of the VIN number a crime under the Criminal Code and that definitely is something that we need to address.


Malheureusement, le fait est que les personnes venant actuellement d’autres pays deviennent, dans une large mesure, sans-emploi, et que c’est évidemment un problème auquel nous devons nous attaquer.

Unfortunately, the fact is that people who at present come from other countries become, in large measure, unemployed, and that is something we naturally should do something about.


Lorsque nous en transportons aux États-Unis, je pense que le risque pèse sur l'expéditeur canadien, principalement parce que les Américains sont très préoccupés par le contenu de ces conteneurs et c'est un problème auquel nous devons nous attaquer très sérieusement.

When we transport them to the United States, I think the security risk for us is with the Canadian shipper, mainly because the Americans are very concerned about what's inside those containers, and it's something we have to address very seriously.


Nous devons nous attaquer très sérieusement à cette question. Nous sommes prêts à le faire.

We will have to do some in-depth work on this issue, and are ready to do so.


Il est clair que c'est un problème auquel nous devons nous attaquer.

It is a clear problem that we need to address.


Il est clair que c'est un problème auquel nous devons nous attaquer.

It is a clear problem that we need to address.


Nous croyons aussi que, parallèlement à cela, nous devons nous attaquer très sérieusement à ce que nous appelons le déficit humain, c'est-à-dire voir à ce que les gens aient davantage de possibilités d'améliorer leurs compétences et de participer à des programmes d'emploi au lieu de simplement dépendre des programmes de prestations.

At the same time, we also believe to parallel that we must invest very seriously in what we call the human deficit, the issue of making sure people have more choices about improving their skills and being able to get beyond simply benefit programs and into active employment programs.


Il est un autre problème auquel nous devons nous attaquer, et dont j'ai fait récemment l'expérience, au ministère du Commerce international (1625) De nombreux exportateurs canadiens m'ont dit qu'ils aimeraient pouvoir exploiter plus efficacement les marchés internationaux.

Another area we need to address is one that I recently had some experience in, the Department of International Trade (1625 ) There are a number of exporters in this country who have spoken to me about the fact that they would like to be able to capitalize on international markets more effectively.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème auquel nous devons nous attaquer très sérieusement ->

Date index: 2021-07-23
w