Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "probables la résorbtion du chômage permet aussi " (Frans → Engels) :

Elle permet aussi à l'Institut national de la santé publique, et c'est ce qu'on a illustré dans notre mémoire, de dire qu'on a probablement sauvé 250 vies au Canada, qu'on a probablement prévenu 250 suicides et qu'on a enlevé 250 suicides de nos statistiques parce que le moyen n'était pas accessible et disponible.

It also enables Quebec's Institut national de la santé publique, and this is what we have shown in our brief, to say that we have probably saved 250 lives in Canada, that we have probably prevented 250 suicides and that we have removed 250 suicides from our statistics because the means was not accessible or available.


L’extraction de gaz non conventionnelle permet aussi de réduire le chômage, comme on le voit aux États-Unis, où l’expérience a montré qu’une telle extraction est payante.

The extraction of non-conventional gas also makes it possible to reduce unemployment, as seen in the United States, where experience has shown that such extraction pays off.


L’agenda social pour les opportunités, l’accès et la solidarité fait aussi partie de la réponse européenne à la crise économique, car il y aura des difficultés sociales à traiter, nous ne les nions pas, en particulier en fonction de l’augmentation, maintenant plus que probable, du taux de chômage.

The Social Agenda for opportunities, access and solidarity is also part of the European response to the economic crisis, because there will be social difficulties to be dealt with, we are not denying it, particularly as a result of an increase in the rate of unemployment, which now seems more than likely.


Dans un autre registre, il relève l'importance de la prise de mesures appropriées pour aider au retour à l'emploi, notamment en ciblant davantage l'aide à la réinsertion, et en remédiant au problème de l'inadaptation de qualification qui touche les travailleurs faiblement rémunérésLa formation et la valorisation des niveaux de compétences doivent tenir compte des offres d'emplois existantes et probables La résorbtion du chômage permet aussi d'aborder le problème du vieilissement démographique dans de meilleures conditions.

On another front, the Committee highlights the importance of taking appropriate measures to boost a return to employment, in particular by placing greater emphasis on aid to promote job reintegration and alleviating the problem of mismatched skills which particularly affects badly paid workers. Training and upgrading of skills must take account of existing and likely jobs. Measures to absorb unemployment will also help to tackle the problem of an ageing population under more favourable conditions.


À l’issue de mois de travail, nous avons aujourd’hui revoté sur un texte qui, même s’il n’est pas aussi ambitieux que le texte précédent, rejeté par les groupes PPE et ALDE, est assez courageux: il permet aux mères de conserver leur salaire pendant leur congé de maternité, il améliore leur protection juridique contre le chômage, il permet une flexibilité accrue au niveau du temps de travail afin de mieux concilier maternité et trav ...[+++]

After months of work, today, we once again voted on a text which, although not as ambitious as the one previously rejected by the PPE and ALDE Groups, is quite brave: it allows mothers to maintain their salary during maternity leave; it increases their legal protection against redundancy; it allows greater flexibility in terms of working hours in order to better balance motherhood with work; it extends maternity leave to at least 20 weeks (although some of us would have liked it to be 24 weeks, as the World Health Organisation recommends); it facilitates the mobility of working mothers within the EU and it makes progress on joint res ...[+++]


Je suis heureux de faire savoir à la Chambre que, comme la députée le sait déjà probablement, le taux de chômage n'a jamais été aussi faible depuis 1974 au Canada.

I am pleased to report to the House, as the member probably knows, that the unemployment rate in Canada has not been this low since 1974.


Celui-ci permet aux parties prenantes d'explorer ensemble les limites, très importantes, qui seront probablement appliquées aux relations mondiales ultérieures mais aussi traduites en réglementations de l'UE.

In this forum stakeholders can explore together the limits that are very important and that will probably be applied in global relations later and also translated into EU regulations.


Monsieur le Président, si ces mesures visant à la participation du public lors de l'élaboration de certains plans et programmes relatifs à l'environnement étaient véritablement mises en œuvre, si la directive relative au droit à l'information de ce public était réellement respectée, je suis convaincue qu'une part importante de ces pétitions, qui sont reprises tous les mois au procès-verbal de la séance, ne nous parviendraient probablement pas. En effet, ce que nous constatons au sein de la commission des pétitions, où viennent aboutir ...[+++]

Mr President, if these measures for public participation in drawing up certain plans and programmes concerning the environment were really put into practice, if we really complied with the Directive on the public right to information, I am sure that a significant number of these petitions, which are noted each week in the Minutes of the sitting, would probably not reach here, because what we are seeing in the Committee on Petitions, where all these petitions arrive, is that not only is the public not allowed to participate in these en ...[+++]


Il faudra réaliser des adaptations qui contribueront à rééquilibrer le marché de la viande bovine et à en améliorer la compétitivité à l'intérieur aussi bien qu'à l'extérieur de l'Union, a-t-il déclaré. Dans le cas du lait, a ajouté Monsieur FISCHLER, si le régime des quotas nous permet de maintenir l'équilibre du marché, l'absence d'adaptations débouchera plus probablement sur une aggravation que sur un progrès.

Adjustments will have to be made which will contribute towards rebalancing the beef market and improving it's competitiveness both within and outside the EU, he said In the case of milk, added Mr FISCHLER, while the quota system allows us to maintain a market balance, in the absence of some adjustment it is more likely to be reduced than increased.


Elle permet aussi à Stena de contrôler les participations de 13 % et de 50 % détenues par Houlder Offshore Ltd dans le capital de deux autres sociétés, respectivement Comex S.A. et Comex Houlder Ltd. Après un premier examen, la Commission a soulevé deux problèmes : 1. accès insuffisant de Comex à un élément essentiel à l'exécution de ses activités de plongée sous-marine. En effet, Stena étant en concurrence avec Comex dans le domaine des travaux sous- marins, il est probable qu'en acquérant les deux navires suppor ...[+++]

It further gave Stena control over a shareholding of 13% and 50% owned by Houlder Offshore Ltd in two competing companies, i.e. in Comex S.A. andin Comex Houlder Ltd. After a first examination, the Commission expressed two concerns : 1) lack of access by COMEX to an essential market input for the execution of its subsea diving services : Stena being a competitor of Comex for the execution of subsea works, its acquisition of two diving support vessels on which Comex largely depended was likely to either restrict access by Comex to these vessels or to increase the cost of such access; 2) the shareholding of 13% in Comex S.A. and 50% in Co ...[+++]


w