Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "privée devrait probablement " (Frans → Engels) :

M. Monte Solberg (Medicine Hat, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je rappelle à la ministre que la ministre de la Justice a déclaré hier que la Loi sur la protection de la vie privée devrait probablement faire l'objet d'une révision.

Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I remind the minister that yesterday the justice minister said that the Privacy Act probably needs an overhaul.


Mais j'ai entendu dire que le ministre des Finances, et même le ministère des Finances, s'inquiétaient quelque peu dans la mesure où à l'origine, le Fonds était censé être temporaire, le secteur privé devrait continuer à l'alimenter, et le Fonds allait probablement disparaître.

But one of the concerns from the finance minister that I have heard, and also from the Department of Finance itself, is that originally, this was supposed to be a temporary fund, that the private sector should continue to run it, and that the fund is probably coming to its end.


En théorie, la fonction «justice» du Bureau du Conseil privé devrait s'apercevoir de la chose avant que le règlement ne soit rédigé et il est donc peu probable qu'un tel règlement serait jamais édicté.

In theory that should be picked up by the justice part of the Privy Council Office before the regulation is made, so it's unlikely the regulation would actually get made.


Le comité devrait probablement voir ce que fait CANMET, monsieur le président, afin d'apprendre comment la technologie peut être transférée au secteur privé d'une manière très efficace.

The committee should probably see the operations of CANMET, Mr. Chairman, to see how technology can be transferred to the private sector quite effectively.


M. Sandy Gibbons: Je ne pense pas pouvoir vraiment vous parler de M. Martin, mais je suis probablement capable de vous exposer les principes auxquels sont attachées les chambres de commerce, notamment celle de St. John's. En fait, nous estimons que le gouvernement devrait jouer un rôle de gouvernance, et que c'est le secteur privé qui devrait exécuter tous les programmes dont il est capable de se charger.

Mr. Sandy Gibbons: I don't think I can refer to Mr. Martin, but I could probably give you the philosophy of the chambers of commerce and the St. John's Board of Trade. In fact, we feel government's role should be one of governance, and any programs that can be carried out by the private sector should actually be carried out by the private sector.


Toutefois, étant donné que les plans de licenciements collectifs sont subordonnés, en vertu de la législation grecque, à une autorisation ministérielle préalable (12), les autorités grecques considèrent qu’une entreprise privée devrait aussi, très probablement proposer des conditions plus généreuses que le niveau minimal prévu par la loi pour appliquer un vaste RPV.

However, given that under Greek law mass redundancy schemes are subject to prior ministerial authorisation (12), the Greek authorities consider that a private company would also most likely have had to offer more generous terms than the minimum legal requirements in order to implement a wide-ranging VRS.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

privée devrait probablement ->

Date index: 2022-06-16
w