Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prisons dans lesquelles seraient envoyés " (Frans → Engels) :

Nous avons cerné quatre prisons dans lesquelles seraient envoyés les détenus transférés par les Canadiens. Cela nous tenait à coeur, parce que nous voulions être en mesure de les suivre dans le système, de savoir exactement où ils seraient envoyés.

In negotiating the four prisons to which Canadian-transferred detainees would go, this was important to us, because we were concerned about how we would track them through the system, so we knew exactly where they would go.


Autrement dit, pour beaucoup des gens qui sont en prison, si nous avions la possibilité lors de leur arrestation de les envoyer dans un établissement où ils seraient obligés de suivre un traitement et de se désintoxiquer — alors qu'ils vont actuellement en prison — pendant 30 ou 45 jours, cela aurait un effet non seulement sur la criminalité, mais aussi sur qui nous envoyons en prison ...[+++]

In other words, for so many of those people who are in jail, if we had the ability upon arrest to put them in a treatment facility for mandated treatment and detox them they're going to jail anyhow for 30 days or 45 days, and then introduce them to proper treatment, we will have an effect, not only on crime, but also on who is in the jails.


- (PL) Monsieur le Président, dans le rapport du 7 juin de M. Dick Marty, membre de l’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe, il est dit entre autres choses qu’il y aurait, en Pologne, des prisons secrètes dans lesquelles seraient retenus prisonniers, sur ordre de la CIA, des terroristes présumés.

– (PL) Mr President, in the report of 7 June by Dick Marty of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, it says among other things that in Poland there were secret prisons in which alleged terrorists were held on the orders of the CIA.


Selon David Paciocco, un professeur de droit pénal à l'Université d'Ottawa, non seulement le projet de loi C-9 aurait pour effet d'envoyer en prison des gens qui ne devraient pas y être, mais encore les avocats et les juges seraient forcés de trouver des moyens d'éviter l'interdiction de l'emprisonnement avec sursis.

According to David Paciocco, a criminal law professor at the University of Ottawa, not only would Bill C-9 put people behind bars who did not belong there, but lawyers and judges would be forced to find ways to avoid the ban on conditional sentencing.


L’ancien ministre de la défense nationale a nié les affirmations selon lesquelles des terroristes membres d’Al-Qaïda seraient détenus dans des prisons spéciales dans notre pays, mais il l’a fait au cours d’un entretien donné à la radio, selon un procédé qui avait autrefois les faveurs de l’agence de presse soviétique TASS.

The former Minister for National Defence has denied reports that al-Qaeda terrorists are being held in special prisons in our country, but he did so during a radio interview in a manner once favoured by the Soviet news agency TASS.


Il invoque également des témoignages selon lesquels les détenus sont affublés d’une cagoule afin de les empêcher de comprendre où ils se trouvent, privés de sommeil et de nourriture et forcés de se tenir longuement dans des positions douloureuses. Enfin, le rapport dénonce le fait que les «forces alliées» continuent d’interdire aux envoyés des Nations unies d’accéder à leurs prisons.

He also cites witness statements reporting that hoods are placed over prisoners' heads so that they do not know where they are, that they are deprived of sleep and food, and that they are forced to remain in painful positions for long periods of time. The report also protests against the fact that the 'coalition forces' continue to deny UN envoys access to their installations.


Il invoque également des témoignages selon lesquels les détenus sont affublés d'une cagoule afin de les empêcher de comprendre où ils se trouvent, privés de sommeil et de nourriture et forcés de se tenir longuement dans des positions douloureuses. Enfin, le rapport dénonce le fait que les "forces alliées" continuent d'interdire aux envoyés des Nations unies d'accéder à leurs prisons.

He also cites witness statements reporting that hoods are placed over prisoners' heads so that they do not know where they are, that they are deprived of sleep and food, and that they are forced to remain in painful positions for long periods of time. The report also protests against the fact that the 'coalition forces' continue to deny UN envoys access to their installations.


Une autre solution, peut-être sous l'égide du tribunal de La Haye, consisterait à avoir un groupe de deux ou trois juges qui seraient envoyés dans un pays où ont été faites des allégations selon lesquelles un diplomate aurait commis un acte criminel.

Another option, perhaps under the Hague, is to have a group of two or three judges sent to a country where there are allegations of a diplomat committing an indictable offence.


B. apprenant avec satisfaction que six prisonniers politiques âgés viennent d'être libérés comme suite à la demande formulée par M. Razali Ismail, envoyé spécial des Nations unies, durant la visite que celui-ci a effectuée en octobre dans ce pays, mais consterné par le fait que ces libérations ont été effectuées contre la signature d'une déclaratio ...[+++]

B. welcoming the news that six elderly political prisoners have now been released following a request made by UN Special Envoy Razali Ismail during his visit to Burma in October, but dismayed that their release was made conditional upon their signing a statement accepting that they would be taken back into prison if they continued their pro-democracy activities, and further dismayed at reports that Soe Thein, a journalist and NLD member who has been detained without trial since May 1996, is critically ill following a second heart attack,


ATT promet en outre d'informer la DGIV de toute décision finale relative à ce type de plainte prise par le FCC (b) En ce qui concerne les opérateurs disposant de licences d'installations internationales dans l'EEE et en Suisse avec lesquels ATT a aujourd'hui des accords tarifaires, et pour le trafic envoyé dans le cadre du régime bilatéral correspon ...[+++]

ATT further undertakes to inform DG IV of any final decision taken by the FCC in regard to any such complaint (b) With respect to operators with international facilities licences in EEA and Switzerland with whom ATT today has an accounting rate agreement, and for traffic sent in the context of the bilateral correspondent regime, ATT undertakes to offer cost-based accounting rates that, in all cases, would be no higher than the lowest accounting rate established between ATT and any Unisource shareholder (c) With respect to operators with international facilities licenses in EEA and Switzerland with whom ATT may in the future establish an ...[+++]


w