Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prises avait déjà beaucoup baissé » (Français → Anglais) :

En 1992, le taux des prises avait déjà beaucoup baissé.

By 1992 the catch rate was way down because the fishery could not sustain it.


– La protection du processus décisionnel de la Commission a été invoquée dans 19,33 % des cas (exactement le même pourcentage qu’en 2010), mais ce taux est le résultat cumulé d'une augmentation du nombre de cas où la décision n’avait pas encore été prise (15,33 % contre 11,33 % l’année précédente) et d’une diminution parallèle des cas portant sur des avis destinés à l'utilisation interne, dans lesquels la décision avait déjà été prise (4 % contre 8 % en 2010).

– The protection of the Commission's decision-making process, was invoked in 19.33% of cases (exactly the same as in 2010) but this number is a cumulated result of an increase as regards the cases where the decision-making process was on-going (15.33% against 11.33% in the previous year), and the parallel decrease of cases concerning opinions for internal use, where the decision had already been taken (4 % in comparison with 8% in 2010).


Il est à noter que le nombre de cas concernant des avis destinés à l'utilisation interne, dans lesquels la décision avait déjà été prise a augmenté (9,15 % contre 4 % en 2011).

It has to be noted that there was an increase of cases concerning opinions for internal use, where the decision had already been taken (9.15 % in comparison with 4% in 2011).


Le gouvernement du Canada avait déjà beaucoup investi dans ces aéroports.

So the Government of Canada had already invested quite a bit of money in these airports.


Comme la société ferroviaire — je ne la nommerai pas — avait déjà beaucoup de wagons de ses autres clients qui passaient par là et que le train avait deux ou trois heures de retard, les responsables ont pensé qu'il valait mieux ne pas faire arrêter le train au quai d'embarquement de l'entreprise forestière, pour ne pas ralentir le processus et pour gagner du temps.

Because the railway—I won't name the company—had a lot of cars from its other customers already coming by, and they were a couple of hours late, they thought in order not to slow down the process they would just go right past the loading dock of this forest company, because they wanted to make up time.


3.2.7 Il a été demandé aux États membres s'ils estimaient qu'il y aurait lieu de faire passer certains projets de l'annexe II à l'annexe I. Certains États membres l'ont déjà fait en intégrant certains projets dans leur propre version de l'annexe I ou en mettant en place des seuils d'obligation pour certains projets relevant de l'annexe II. Toutefois le groupe le plus nombreux (Autriche, Danemark, Grèce, Pays-Bas, Espagne, Suède, Royaume-Uni) était d'avis qu'il n'y avait pas lieu ...[+++]

3.2.7 The Member States were asked whether they believed that there was a case for moving some projects from Annex II to Annex I. Some Member States have already done this by placing some projects in their own version of Annex I or by having mandatory thresholds for certain Annex II projects. However, the largest single proportion of respondents felt that there is no case for moving projects from Annex II to Annex I (i.e. Austria, Denmark, Greece, Netherlands, Spain, Sweden, UK). There was some consensus on the view that it was far too early to judge whether the Annex I and II lists needed further revision and that there needs to be far ...[+++]


Ce système avait déjà beaucoup de lacunes. Ce n'est donc pas surprenant que, plus de quatre ans après, le problème se soit aggravé.

This was a system that already had many problems, so it is no wonder that over four years later we have an even bigger problem, a problem that could have been prevented.


La fréquentation des salles, après avoir atteint un niveau exceptionnel en 2001, avait déjà légèrement baissé en 2002.

Having risen to an exceptionally high level in 2001, cinema attendance had fallen slightly in 2002.


Vers la fin 2001, le ralentissement économique avait déjà mis fin à la baisse mensuelle des taux de chômage.

Nevertheless, towards the end of 2001, the economic slowdown had already brought to a halt the monthly fall in unemployment rates.


En outre, elle note que si certaines propositions pourraient déjà être mises en oeuvre dans le système actuel et devront être prises en considération par le nouveau SIS II, beaucoup de propositions dépendent techniquement du développement du SIS II.

In addition it notes that although some proposals could already be implemented under the current system and will have to be taken into account in the new SIS II, many would depend technically on the development of SIS II.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prises avait déjà beaucoup baissé ->

Date index: 2020-12-15
w