Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "principalement d'une demi-douzaine " (Frans → Engels) :

Quand on pense à l'accord de 2004, il y avait, en réalité, au moins une demi-douzaine de mentions dans l'accord — et il se serait agi de mesures d'application générale à toutes les parties à l'accord — donc, dis-je, il y avait au moins une demi-douzaine de mentions de l'élaboration d'indicateurs et des rapports à présenter.

If one reflects on the 2004 accord, there were at least half a dozen places in the accord, and this would have had general application to all partners in the accord, at least a half dozen references to the development of indicators and to reporting.


L'industrie de la construction résidentielle du Nouveau-Brunswick regroupe principalement des petits entrepreneurs, il n'y a probablement pas plus d'une demi-douzaine d'entrepreneurs qui construisent plus de 30 maisons par an dans la province, on peut alors se demander si ces gens achètent souvent de l'équipement, des ordinateurs, des camions et bénéficient ainsi d'un avantage, mais d'un avantage qui serait de toute façon minime.

Most of the residential industry in New Brunswick are small contractors, there are probably no more than half a dozen contractors that would build 30 homes and up in the whole province, so how often do you buy equipment, how often do you buy computers and how often will you buy trucks where you will have a saving, but how big are these savings, they are minimal at best.


22. met l'accent sur l'importance de médias libres, indépendants et impartiaux dans une démocratie qui fonctionne; exprime une vive inquiétude quant à l'augmentation de l'intimidation verbale et physique sur des journalistes, et quant à la pression accrue qui résulte du manque d'argent et des procédures judiciaires; est profondément choqué que, depuis août 2013, au moins deux attentats à la bombe et près d'une demi-douzaine d'attaques physiques aient été perpétrés à l'encontre de journalistes; déplore profondément que le Monténégro se classe désormais à la 113 place de l'indice de liberté des médias de Reporters sans frontières; rapp ...[+++]

22. Underlines the importance of free, independent and unbiased media in a functioning democracy; expresses grave concern about the increase in verbal and physical intimidation of journalists but also increased pressure through financial shortages and legal proceedings; is deeply shocked by the fact that since August 2013 at least two bomb attacks and around half a dozen physical attacks have been carried out against journalists; deeply deplores the fact that Montenegro is now ranked 113 in the Reporters Without Borders media freedom index; recalls the importance of fostering responsible media, editorial independence and diversity of media ownership in l ...[+++]


133. constate que l'Union est la seule à gérer un système de quotas d'émission et que, outre les États membres de l'Union, le nombre de pays qui continuent d'adhérer au protocole de Kyoto s'est réduit à moins d'une demi-douzaine de pays ne représentant même pas 15 % des émissions mondiales de CO2 , l'Union européenne incluse;

133. Notes that only the EU operates an emission allowances scheme and that, apart from the Member States, fewer than half a dozen countries – not even accounting for 15 % of global CO2 emissions, including the EU – are still observing the Kyoto Protocol;


133. constate que l'Union est la seule à gérer un système de quotas d'émission et que, outre les États membres de l'Union, le nombre de pays qui continuent d'adhérer au protocole de Kyoto s'est réduit à moins d'une demi-douzaine de pays ne représentant même pas 15 % des émissions mondiales de CO2, l'Union européenne incluse;

133.Notes that only the EU operates an emission allowances scheme and that, apart from the Member States, fewer than half a dozen countries – not even accounting for 15 % of global CO2 emissions, including the EU – are still observing the Kyoto Protocol;


Si nous avions une demi-douzaine de différents types d’éthanol et une demi-douzaine de différents types de carburants, les consommateurs automobilistes ou camionneurs ne sauraient peut-être pas quel carburant utiliser pour faire le plein.

If we were to have half a dozen different types of ethanol and half a dozen different types of fuel, the consumers with a car or the truckers with a truck may not know what fuel that would be putting in the fuel tank.


Au Portugal, plus d’une centaine des principales organisations médiatiques nationales sont entre les mains d’une demi-douzaine de grandes sociétés, ce qui est très préoccupant - et c’est le moins qu’on puisse dire.

In Portugal, more than one hundred of the main national media organisations are in the hands of half a dozen large companies, which, at the very least, is an alarming state of affairs.


Nous aidons toutefois M. Giscard d'Estaing dans ses petits dîners privés et confortables auxquels participeront une demi-douzaine de personnes. Pensez-y, Monsieur le Président, lorsque ces questions feront l'objet de débats et de discussions.

Think again, Mr President, when these matters come up for debate and discussion.


Dans ce contexte, je veux parler principalement d'une demi-douzaine d'amendements de ce groupe.

In that context I want to focus specifically on a half dozen amendments before us in this grouping, the amendments that deindex the year's basic exemption of $3,500.


Bien connaître les services destinés aux malades mentaux gravement atteints, c'est savoir une chose: au cours des deux dernière décennies, des études expérimentales menées principalement aux États-Unis ont révélé qu'il existe une demi-douzaine de modèles et de visions organisationnels de prestation qui sont beaucoup plus efficaces que les visions traditionnelles pour aider les gens souffrant de troubles mentaux graves à s'intégrer avec succès dans la collectivité.

Close acquaintance with the area of services to the severely mentally ill reveals one striking fact: Over the past two decades, experimental studies — conducted mostly in the United States — have revealed about a half dozen organizational delivery models and approaches that are markedly more effective than traditional approaches in helping people with severe mental illness integrate successfully into the community.


w