Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "preuve serait donc " (Frans → Engels) :

L’élément de preuve disponible montre donc que l’institution de mesures serait dans l’intérêt des fournisseurs de matières premières dans l’Union.

The evidence received therefore shows that imposition of measures would be in the interests of the raw material suppliers in the Union.


Le mandat européen d'obtention de preuves serait donc constitué d'un seul document traduit par l'autorité d'émission dans une langue officielle de l'État d'exécution.

The EEW would thus be a single document translated by the issuing authority into an official language of the executing State.


Ce serait donc cette personne qui devrait faire la preuve quant à la provenance de son argent.

So that person would have to prove where his money came from.


J’espère qu’elle sera rapidement appliquée et il serait donc sage que ce Parlement fasse preuve de modération en ce qui concerne le nombre de projets.

I hope that it will be swiftly implemented, and for that reason it would be wise if this Parliament showed moderation in the number of projects.


J’espère qu’elle sera rapidement appliquée et il serait donc sage que ce Parlement fasse preuve de modération en ce qui concerne le nombre de projets.

I hope that it will be swiftly implemented, and for that reason it would be wise if this Parliament showed moderation in the number of projects.


Je souhaiterais signaler, pour conclure, que ce dossier constitue une nouvelle preuve du lien étroit qui unit environnement et santé publique et qu’il serait donc indiqué, sous la prochaine législature, de continuer de traiter ces sujets au sein de la même commission.

Finally, I should like to add that this dossier is further proof that the environment and public health are closely related to each other, and that it is therefore sensible for these subjects to be dealt with by the same committee in the coming term, too.


Le moment serait donc mal choisi pour nous, Européens, de montrer moins d'ouverture et de tolérance, ou de faire preuve de plus d'égoïsme ou de matérialisme, voire de racisme.

This is not then the time for us Europeans, to become less open, less tolerant, more selfish or materialistic, even more racist.


Le Conseil européen serait donc bien inspiré s’il décidait dès le début de baser toutes ses décisions institutionnelles sur le principe de double légitimité qui a fait ses preuves depuis le début de la Communauté.

It would be a good idea for the European Council to decide, from the outset, to base all its institutional decisions on the principle of double legitimacy, which has proved itself from the very inception of the Community.


Les autorités portugaises, comme le sait l'honorable députée vu son intérêt pour la question, procèdent actuellement à une enquête minutieuse et il serait donc déplacé que la Commission fasse d'autres commentaires que ceux que j'ai formulés. Néanmoins, l'honorable députée peut être absolument sûre que la Commission et ses inspecteurs, avec le concours des États membres, font preuve de vigilance afin de défendre les droits légitimes de tous les navires en haute mer.

The Portuguese authorities, as the honourable lady will know because of her interest, are now undertaking a full investigation and it would therefore not be proper for the Commission to communicate opinions beyond those I have already offered, but she can be absolutely certain that the Commission and its inspectors together with the Member States are vigilant in sustaining the proper rights of all vessels on the high seas.


Le fardeau de la preuve serait donc différent. Certes, la Couronne n'aurait pas à faire la preuve hors de tout doute raisonnable de l'accusation, et l'accusé devra faire preuve de diligence, mais ce serait tout de même considéré comme un acte criminel, et le fardeau de la preuve serait déplacé.

Granted, the Crown does not have to prove the charge beyond a reasonable doubt, and the accused would have to show due diligence, but it would be a criminal offence; and that onus has shifted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

preuve serait donc ->

Date index: 2025-01-15
w