Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «preuve eux aussi » (Français → Anglais) :

Cette diminution aurait pour effet de pénaliser les pays qui ne posent pas de problèmes importants en matière de migration. Des mesures compensatoires dans le domaine de la politique d'immigration, telles qu'une politique des visas plus généreuse à l'égard des pays faisant preuve de coopération ou l'augmentation des quotas pour les travailleurs migrants de ces pays, semble tout aussi difficile à négocier au niveau communautaire, en particulier parce qu'elle supposerait un important effort de coopération et de coordination de la part d ...[+++]

Compensatory measures in the field of migration policy such as a more generous visa policy with respect to the co-operating countries or increased quotas for migrant workers seem equally difficult to negotiate at the level of the Community, not least since it would suppose substantial co-operation and co-ordination from and between the Member States.


La Commission remercie la France pour la solidarité dont elle a immédiatement fait preuve. J'espère que d'autres États membres pourront eux aussi offrir leur aide», a déclaré Mme Kristalina Georgieva, commissaire européenne chargée de la coopération internationale, de l'aide humanitaire et de la réaction aux crises

The Commission is grateful to France for its prompt gesture of solidarity; I hope that other Member States will also be able to offer assistance," said Kristalina Georgieva, the European Union Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response.


Cependant, je pense qu’il est primordial que les États membres fassent eux aussi preuve de clarté dans ce domaine, car le défi de l’immigration n’affecte pas seulement les institutions européennes, mais aussi la politique des États membres.

I do, however, believe that this stance should be accompanied by equal clarity on the part of the Member States, because this challenge affects not only the European Institutions but also policy in the Member States.


Les États membres sont eux aussi priés de faire preuve de vigilance au sujet des éventuels mauvais traitements des travailleuses par leurs employeurs.

The Member States are also urged to be vigilant regarding any harmful treatment of women workers by employers.


souhaite voir le programme pour le changement préciser le rôle de la société civile et des autorités régionales et locales comme acteurs importants et indépendants, non seulement au service de l’exécution de programmes ou projets de développement, mais aussi en tant qu’acteurs de base dans le processus d’élaboration de politiques de développement fondées sur des éléments de preuve; insiste sur l’importance d’améliorer la coopération avec ces acteurs et demande un dialogue et des consultations réguliers avec eux dans le cadre de l’éla ...[+++]

Would like the Agenda for Change to specify the important and independent role of regional and local authorities and civil society, not only in implementing development programmes and projects, but also as fundamental players in the process of developing evidence-based development policies; highlights the importance of improving cooperation with them and calls for regular dialogue and consultations with them in policy-making; in this regard, underlines the importance of establishing dialogue between the EU and civil society organisations and regional and local authorities;


Les États membres ont eux aussi fait preuve de partialité les uns envers les autres, en ne récompensant pas ceux qui ont respecté les engagements ou en ne sanctionnant pas ceux qui ont sapé la crédibilité de l’Union en matière de climat.

Member States have also been partial towards each other, failing to reward those who have fulfilled the commitments or to punish those who have undermined the Union’s credibility on climate issues.


Ces expériences apportent la preuve que tous les pays pourraient, eux aussi, modifier radicalement la représentation des femmes en politique si ceux qui sont aux commandes du processus politique/électoral faisaient preuve de volonté politique.

These experiences prove that all countries could also dramatically change the representation of women in politics, if political determination existed from these I command of the political/electoral process.


Si l'un des objectifs est d'obtenir plus de responsabilités et plus de clarté, il incombe aux rédacteurs du projet de loi de faire preuve eux aussi de transparence et de responsabilité concernant l'objet du projet de loi, soit ce que l'on veut faire.

If it's one of the objectives to enhance accountability and clarity, it's incumbent upon those of us who are drafting a bill about transparency and accountability to be transparent about the intent, or what we intend this bill to do.


J'ai dit à plusieurs reprises à mes interlocuteurs iraniens que nous y tenions, mais qu'eux aussi devaient faire preuve d'un réel engagement vis-à-vis de la réforme.

I have repeatedly told my Iranian interlocutors that we are keen to do that, if they also show a real commitment to reform.


Les Naskapis font preuve eux aussi d'innovation dans la mise au point de partenariats.

The Naskapis are also being innovative in developing partnerships.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

preuve eux aussi ->

Date index: 2025-05-10
w