Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «preuve d'une grande compassion envers » (Français → Anglais) :

Jusqu'à tout récemment, le Canada avait toujours fait preuve d'une grande compassion envers les plus démunis.

Until recently, Canada had always shown great compassion for the underprivileged.


D'abord, les Canadiennes et les Canadiens ont toujours fait preuve d'une grande compassion envers les plus pauvres de la planète, mais les souffrances des pays pauvres ne se limitent pas à l'insuffisance du revenu.

First, Canadians traditionally have shown great compassion concerning the plight of the world's poorest.


Il est indispensable de faire preuve d'une plus grande solidarité envers les victimes de crises et de catastrophes dans des pays tiers, ainsi que de mieux informer les citoyens de l'Union au sujet de l'aide et du volontariat humanitaires et, de manière générale, d'augmenter la visibilité de ces derniers.

There is a need to further develop solidarity with victims of crises and disasters in third countries as well as to raise both awareness levels and visibility of humanitarian aid and volunteering in general among the Union's citizens.


Il est indispensable de faire preuve d'une plus grande solidarité envers les victimes de crises et de catastrophes dans des pays tiers, ainsi que de mieux informer les citoyens de l'Union au sujet de l'aide et du volontariat humanitaires et, de manière générale, d'augmenter la visibilité de ces derniers.

There is a need to further develop solidarity with victims of crises and disasters in third countries as well as to raise both awareness levels and visibility of humanitarian aid and volunteering in general among the Union's citizens.


La proposition d'aujourd'hui constitue un moyen efficace pour l’UE de se montrer à la hauteur de sa responsabilité collective, c'est-à-dire de faire preuve de solidarité envers les pays tiers et de les aider à faire face à l'afflux d'un grand nombre de personnes fuyant la guerre et les persécutions».

This is an effective way for the EU to live up to its collective responsibility to show solidarity with non-EU countries and help them cope with large numbers of people fleeing war and persecution".


Pourtant, les décideurs doivent prendre des décisions et, bien que nous devions faire preuve de compassion envers la souffrance animale, nous devons poser des choix et respecter notre échelle de valeurs.

Yet policy makers must make decisions, and while we should not be devoid of sensitivity towards animal suffering, we must make choices and rank values.


Comme la plupart des démocraties qui fonctionnent bien, nous évoluons lentement en faisant preuve de grande patience envers toutes les régions et toutes les diversités.

We evolve, as most working democracies, over time, with a great deal of patience for all regions and for all diversities.


En dépit de ces temps difficiles, des voix s'élèvent depuis les églises chrétiennes et en appellent à l'autoréflexion, à renoncer à la défense de ses propres intérêts collectifs, à faire preuve de compassion envers son prochain, y compris envers les musulmans, et ce dans l'amour du Christ, dans la perspective d'une réconciliation de tout l'archipel, parfois si tourmenté.

Despite these uncertain times, a growing number of people within the Christian churches out there are calling for people to do some soul-searching. They want people to stop working to secure the interests of their own groups and show sympathy towards their fellow human beings, including Muslims, out of the love of Christ, which offers hope of reconciliation to the entire, and sometimes sorely afflicted, archipelago.


Ces sont les quatre pistes qui devraient guider le ministre des Finances et ce gouvernement qui depuis deux ans ne fait preuve d'aucune compassion envers les plus démunis et s'enorgueillit de bien gérer les finances publiques alors que c'est de la fumée.

These are the four points the Minister of Finance and his government ought to be guided by, after two years of showing absolutely no compassion toward the most unfortunate of our society, while boasting of how well they are handling public funds, this is nothing but smoke and mirrors.


La demande intérieure pour les produits bovins s'est maintenue ainsi que la confiance des consommateurs dans nos produits comme le confirment des recherches menées auprès des consommateurs, en janvier, tant au Canada qu'aux États-unis. Les consommateurs ont fait preuve de grande loyauté envers l'industrie bovine et nous leur en sommes reconnaissants.

Domestic demand and consumer confidence have held firm, according to consumer research conducted in January in both Canada and the U.S. There is little doubt that consumers have been more than loyal to the beef industry, and we certainly appreciate that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

preuve d'une grande compassion envers ->

Date index: 2024-08-29
w