Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prennent ces préoccupations aussi sérieusement » (Français → Anglais) :

Je ne suis pas convaincue que les gens prennent cette question aussi sérieusement qu'ils le devraient.

I'm not sure people necessarily take it as seriously as they should.


D'abord, en ce qui concerne la sécurité énergétique, il y a des préoccupations aussi sérieuses que graves partout au monde.

First, on energy security, there are very serious and real energy security concerns in this world.


Nous ne savons pas non plus si la commissaire était consciente du fait que cette conversation pouvait causer des préoccupations aussi sérieuses que fondamentales, tout au moins à mon point de vue.

We also don't know whether the commissioner was aware that this conversation might in fact pose serious, substantive concerns, at least from my perspective.


12. est préoccupé par l'indice de perception de la corruption de 2014 publié par Transparency International le 3 décembre 2014, qui souligne que, l'année passée, la perception de la corruption a nettement augmenté en Turquie, pays figurant désormais à la soixante-quatrième place dans l'index; regrette profondément la manière dont le gouvernement et le Parlement turcs ont réagi aux allégations de corruption, y compris à l'encontre d'anciens membres du gouvernement, formulées en décembre 2013 ainsi que le fait qu'il n'y ait pas eu de suivi de ces très sérieuses enquêtes dans des a ...[+++]

12. Expresses concern at the 2014 Corruption Perceptions Index released by Transparency International on 3 December 2014, which points to a perceived stark increase in corruption in Turkey during the past year and now ranks Turkey as 64th in the index; regrets deeply the way in which the Turkish Government and the Turkish Parliament reacted to the allegations of corruption, including against former members of government, made in December 2013 and the fact that there was no follow-up to the very serious corruption investigations; expresses concern at the criminal prosecution of investigative journalists who followed the c ...[+++]


11. est préoccupé par l'indice de perception de la corruption de 2014 publié par Transparency International le 3 décembre 2014, qui souligne que, l'année passée, la perception de la corruption a nettement augmenté en Turquie, pays figurant désormais à la soixante-quatrième place dans l'index; regrette profondément la manière dont le gouvernement et le Parlement turcs ont réagi aux allégations de corruption, y compris à l'encontre d'anciens membres du gouvernement, formulées en décembre 2013 ainsi que le fait qu'il n'y ait pas eu de suivi de ces très sérieuses enquêtes dans des a ...[+++]

11. Expresses concern at the 2014 Corruption Perceptions Index released by Transparency International on 3 December 2014, which points to a perceived stark increase in corruption in Turkey during the past year and now ranks Turkey as 64th in the index; regrets deeply the way in which the Turkish Government and the Turkish Parliament reacted to the allegations of corruption, including against former members of government, made in December 2013 and the fact that there was no follow-up to the very serious corruption investigations; expresses concern at the criminal prosecution of investigative journalists who followed the c ...[+++]


Mais maintenant, nous croyons que l’important, c’est de nous concentrer sur l’exécution – je l’ai dit: exécution, implémentation, et non gesticulation – de ce que nous avons décidé, parce que nous avons aussi des préoccupations très sérieuses en matière de soutenabilité, car l’endettement public en Europe atteint un niveau vraiment préoccupant. La situation dans certains de nos États membres est très sérieuse.

Now, however, we believe that the important thing is to concentrate on the execution – as I have said – the execution and implementation of what we have decided on, and not just token gestures, because we also have some very serious concerns in relation to stability, with public debt reaching a truly alarming level throughout Europe. The situation in a number of our Member States is very serious, and for this reason we must put forward proposals that can address these issues.


En plus de mettre en oeuvre les résolutions prises conformément à la procédure actuelle d'annulation prévues par le Règlement, le ministre de la Justice, comme ses collègues du Cabinet, est déterminé à répondre aux préoccupations soulevées par le Comité mixte permanent d'examen de la réglementation et à voir à ce que les fonctionnaires de leurs ministères prennent ces préoccupations aussi sérieusement qu'eux.

In addition to implementing resolutions under the existing disallowance procedures in the standing orders the Minister of Justice, like his cabinet colleagues, is committed to addressing concerns raised by the Standing Joint Committee on the Scrutiny of Regulations and making sure officials of their departments take the concerns every bit as seriously as they do.


Nos préoccupations concernent particulièrement les allégations nombreuses et crédibles selon lesquelles les détenus auraient subi des tortures et des mauvais traitements, l’absence de protection légale et de remèdes adéquats face à des allégations aussi sérieuses, ainsi que l’acceptation par les tribunaux de preuves dont on affirme qu’elles ont été obtenues par la torture et la contrainte.

Of particular concern are the extensive, credible allegations of torture and ill-treatment of detainees, the absence of adequate legal action or remedies in the face of these serious allegations and the acceptance by the courts of evidence said to have been obtained by torture and coercion.


Que les dirigeants d'une installation traitant des matières aussi dangereuses aient été à même d'entraver ou de contourner les procédures visant à éviter de tels accidents nous préoccupe aussi sérieusement.

Another major concern is that in a facility handling such hazardous materials the operators were able to interfere with or bypass the procedures designed to avoid such accidents.


En ce qui concerne l’oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan - devant pomper un million de barils de pétrole par jour de la Caspienne à la Méditerranée -, il existe de sérieuses préoccupations quant au fait que les accords du gouvernement hôte ne prennent pas en compte les questions des droits de l’homme et que les impacts environnementaux et sociaux de l’oléoduc vont à l’encontre des principes équitables pour des projets sains.

In relation to the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline – due to pump a million barrels of oil a day from the Caspian to the Mediterranean – there are major concerns that the host government agreements do not take into account human rights considerations, and that the environmental and social impacts of the pipeline go against the equitable principles for sound projects.


w