Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "premières données démographiques publiées assez " (Frans → Engels) :

Les questionnaires sont en cours d'impression. Selon les plans provisoires de diffusion, les premières données seront publiées au début de 2013.

The questionnaires are currently being printed, and tentative release plans would see the first release of results in early 2013.


Cela signifie que le gouvernement fédéral doit consulter les premiers ministres des provinces, consulter les données démographiques, examiner les coûts, et comprendre que le financement des soins de santé devrait tenir compte non seulement de la taille de la population, mais aussi des coûts établis en fonction des données démographiques au Canada.

That means the federal government has a responsibility to sit down with provincial premiers and look at the demographics and the cost and understand that health care should not be based only on a per capita basis but should take into consideration the cost as per the demographics of Canada.


Les premières données démographiques publiées assez récemment par Statistique Canada montrent que nous vivons en fait à la fois plus longtemps et en meilleure santé.

The early demographic findings published fairly recently by Statistics Canada indicate that we are living both longer and more healthily.


Ce débat doit apporter une réponse claire et catégorique à deux questions de principe: premièrement, avons-nous vraiment fait assez, au travers du document proposé, pour favoriser la lutte contre les infractions et, deuxièmement, en agissant de la sorte, avons-nous respecté les droits de l’homme et offert une protection adéquate aux données à caractère personnel des citoyens?

This discussion must provide a clear and categorical answer to two questions of principle: in the first place, whether we have really done enough by the proposed document to help the fight against crime, and in the second place, whether in doing so we have respected human rights and have provided adequate protection to our citizens’ personal data.


Enfin, un magistrat–conseiller à la cour de cassation et un juge de première instance ont appelé à renforcer la littérature universitaire dans le domaine du droit communautaire car elle n’est pas assez représentée dans les journaux juridiques nationaux et souvent publiée trop tard.

Finally, both a magistrate acting as an adviser to a court of cassation and a first instance judge encouraged the further development of academic literature in the field of Community law. It was insufficiently represented in national legal journals for instance, and often published too late.


Sur la base des dernières données publiées par Eurostat (2004), on observe depuis trois décennies une stationnarité démographique assortie d’une hausse marginale de 0,3% à peine, tandis que le pourcentage des jeunes décroît sensiblement (de 18% en 1992 à 16,8% en 2002).

The latest Eurostat data (2004) show that the population has stagnated over the last three decades: there has been a marginal increase of 0.3%, but the proportion of young people has fallen significantly (from 18% in 1992 to 16.8% in 2002).


Sur la base des dernières données publiées par Eurostat (2004), on observe depuis trois décennies une stationnarité démographique assortie d'une hausse marginale de 0,3% à peine, tandis que le pourcentage des jeunes décroît sensiblement (de 18% en 1992 à 16,8% en 2002).

The latest Eurostat data (2004) show that the population has stagnated over the last three decades: there has been a marginal increase of 0.3%, but the proportion of young people has fallen significantly (from 18% in 1992 to 16.8% in 2002).


Je suis donc à plus forte raison content de ce que le rapport fasse état de l'importante étude qui vient d'être publiée par les Nations unies sur les migrations de remplacement, parce que cette étude présente des données qui ne peuvent pas ne pas nous inquiéter et qui prouvent l'inexorable processus de vieillissement et de déclin démographique en cours ...[+++]

I am therefore all the more content to see that this report includes a reference to the key study which has just been published by the United Nations on replacement migration, as this study contains data which can only give cause for concern, revealing the current relentless advance of the process of population ageing and decline. The population of Europe will fall by 12 percent in the next 50 years if current levels of migration are maintained.


Les premières données démographiques publiées assez récemment par Statistique Canada montrent que nous vivons en fait à la fois plus longtemps et en meilleure santé.

The early demographic findings published fairly recently by Statistics Canada indicate that we are living both longer and more healthily.


Pour le démontrer, j'ai fait préparer un tableau avec les données du recensement de 2006 qui compare les chiffres non ajustés du recensement de la population de 2006 et les estimations démographiques publiées en septembre 2006, avec les chiffres ajustés définitifs du recensement de la population de 2006 publiés en septembre 2008.

To demonstrate this, I have prepared a table based on the 2006 census that compares the unadjusted 2006 census population counts and the population estimates published in September 2006 to the definitive adjusted 2006 census population counts published in September 2008.


w