Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «premièrement il nous faudrait prévoir » (Français → Anglais) :

Si nous acceptions de couvrir tout dépassement des coûts qui ont été approuvés, premièrement il nous faudrait prévoir une bonne réserve et, deuxièmement, afin de mieux contrôler notre risque, il nous faudrait nous mêler davantage de la gestion des projets.

If we were to accept responsibility for cost increases beyond what we approved, first, we would have to set aside large parts of our program to cover that; and second, to manage our exposure and risk, we would have to get a lot more involved in how the projects are being managed.


Par exemple, si les trois rôles étaient regroupés, nous passerions alors à des questions comme de savoir s'il faudrait que la représentation aux élections soit proportionnelle, ce à quoi je suis favorable, s'il faudrait prévoir des règles particulières dans une loi ou dans les pratiques ayant cours au sein d'un parti au sujet de l'inscription d'un candidat sur une liste afin d'encourager la nomination de femmes ou s'il faudrait con ...[+++]

For example, if the three roles were taken together, we would then move on to matters such as whether we should have proportional representation for election, which I am in favour of; whether we should have particular rules that might be in law or in party practice about the ordering of candidates on lists in order to encourage the representation of women; or whether we might have special powers for the Senate on legislation relating to official language minorities.


Du point de vue d'une stratégie nationale, nous pensons qu'il faudrait prévoir la déclaration et la recommandation obligatoires de toutes les morts cérébrales dans tous les groupes d'âge de la population infantile, depuis les nouveau-nés jusqu'aux adolescents, et qu'une équipe de don d'organes, semblable au modèle mis sur pied à l'hôpital pour enfants malades, soit disponible dans tous les centres pédiatriques; il faudrait aussi prévoir une demande obligatoire à toutes le ...[+++]

From a national strategy point of view, we feel there should be mandatory reporting and referral of all brain death in all age groups in the childhood population, from newborns to adolescents, and that an organ donation team, similar to the model we've established at the Hospital for Sick Children, should be available to each pediatric centre and should include a mandatory request to each family, coordination of all aspects of the consent process, and devoted and aggressive medical management to the potential organ donor.


J'en ai fait la recommandation, mais avec la réserve que si l'on permet à un ministère de contrôler le nombre des demandes, premièrement, il faudrait prévoir la possibilité d'interjeter appel au commissaire, parce que nous avons vu des cas de ministères, qui ne sont pas très éloignés d'ici, qui décident de haïr un demandeur, pour des raisons qui peuvent être bonnes ou mauvaises.

I've recommended that, but with the qualification that if you allow a department to control the number of requests, first of all there should be provision made to appeal to the commissioner, because we have cases of departments, not too far from home, who decide to hate a requester, for good or perhaps bad reasons.


Nous pensons également qu'il faudrait prévoir une disposition de minimus pour les infractions mineures: les autorités ne devraient pas sanctionner trop lourdement dans de tels cas.

We also believe that there should be a de minimus provision for minor infringements, for petty transgressions: the authorities should not come down too hard in such cases.


Par conséquent, pour résumer : premièrement, il faudrait supprimer le moyen de défense fondé sur la valeur artistique; deuxièmement, il faudrait prévoir des peines minimales en matière de pornographie juvénile; et troisièmement, l'âge du consentement devrait passer de 14 ans qu'il est à l'heure actuelle à au moins 16 ans mais de préférence à 18 ans et cela devrait être prévu par le projet de loi.

Therefore, to summarize: one, the defence of artistic merit should be deleted in the child pornography law; two, the child pornography law should include a minimum sentence; and three, the age of consent should be raised from the current 14 years of age to at least 16 years of age, but preferably to 18 years of age, and that should be included in the bill.


Voyons maintenant selon quelles règles et dans quel cadre il nous faudrait prévoir cette distribution d’efforts ou cette compensation particulièrement intense dans les secteurs qui souffrent le plus de l’augmentation des prix pétroliers.

According to which rules and within which framework should we deal with this distribution of efforts or this particularly intense compensation in the sectors most suffering as a result of the rise in oil prices?


Voyons maintenant selon quelles règles et dans quel cadre il nous faudrait prévoir cette distribution d’efforts ou cette compensation particulièrement intense dans les secteurs qui souffrent le plus de l’augmentation des prix pétroliers.

According to which rules and within which framework should we deal with this distribution of efforts or this particularly intense compensation in the sectors most suffering as a result of the rise in oil prices?


Je n'ai pas le droit de dire qu'il faudrait prévoir, à l'avenir, la participation de membres du PE, mais nous avons pris note de vos commentaires à ce sujet.

I do not have the right to say that in future there should be participation of MEPs, but we have noted your comment on this.


Nous espérons que la Commission est également d'avis qu'il faudrait arriver ici à un compromis avec la position du Parlement qui, comme on le sait, a déjà rejeté la première proposition par le vote de sa commission économique et monétaire, mais qui est prêt maintenant à élaborer une nouvelle proposition en commission dans le rapport Katiforis, que nous souhaiterions présenter à la plénière en février.

We hope that the Commission is also of the opinion that there should be a compromise with the position taken by Parliament, whose Committee on Economic and Monetary Affairs is well known to have voted the first proposal down, but which is now prepared to draw up a new proposal in the Katiforis report, one which we are keen to present to the whole House in February.


w