Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "première lecture car des documents aussi approfondis " (Frans → Engels) :

Malgré tout cela, j’ai des doutes sur le caractère approprié du processus en première lecture, car des documents aussi approfondis et délicats posent la question de la transparence et de la représentation adéquate de l’opinion majoritaire au Parlement, et ils posent évidemment la question de savoir à quel point ce processus est démocratique.

In spite of all this, I have my doubts about the appropriateness of the agreement process in the first reading, since such extensive and challenging documents raise the question of transparency and the question of adequate representation of the majority view in Parliament, and this then naturally broaches the subject of how democratic this process is.


Dès lors, je ne pense pas qu’il soit sage de se précipiter dans un accord avec le Conseil en première lecture, car nous courrons aussi le risque de litiges devant la Cour de justice.

Therefore, I do not believe it is wise to rush into an agreement with the Council at first reading, because we also run the risk of disputes before the Court of Justice.


Comme nous disposons aussi de nouveaux moyens de consulter de façon plus approfondie les peuples des premières nations et leurs dirigeants, je voudrais vous en parler un instant car il s'agit de moyens uniques et d'un processus différent auquel le ministère et le ministre voudraient avoir recours pour consulter les premières nations.

As we also have other innovative new ways to consult more thoroughly with first nations people and their leadership, I want to spend a couple of minutes talking about them, because these tools are part of a unique and different process that the department and the minister would like to use to consult with first nations.


L'industrie et le syndicat ont convenu de rédiger un document, et nous travaillons aussi en étroite collaboration avec les chefs des Premières nations, les groupes environnementaux et les groupes communautaires, car nous croyons que la solution doit avoir une vision d'ensemble.

The industry and the union have agreed to a draft document, and we are also now working very closely with First Nations leaders, environmental groups and community groups, because we think that the solution has to be a holistic view.


J’espère vivement que le Conseil et le Parlement accepteront un compromis de première lecture, car le cadre législatif constitue un élément clé - voire un pré-requis - qui permettra à la Commission de parachever le développement de SIS II, mais aussi d’aborder sa phase opérationnelle.

I strongly hope that the Council and Parliament will agree on a first reading compromise because the legislative framework is a key element – indeed a precondition – that will allow the Commission to complete the development of SIS II and allow it to start its operational phase.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais commencer par adresser mes sincères remerciements non seulement à notre rapporteur, M. Rocard, mais aussi à Mme McCarthy, qui était notre rapporteur en première lecture, car tous deux ont fait de l’excellent travail en nous guidant là où nous sommes dans ce processus législatif pour le moins difficile.

– (DE) Mr President, I would like to start by extending warm thanks not only to our rapporteur, Mr Rocard, but also to Mrs McCarthy, who was our rapporteur at first reading stage, for both of them have done a very good job of guiding us to where we now are in this very difficult legislative process.


J'espère aussi que les collègues libéraux réfléchiront peut-être encore d'ici demain quant à décider s'ils ne peuvent pas - aussi dans l'intérêt de l'identité du Parlement - de nouveau nous suivre en deuxième lecture comme ce fut déjà le cas en première lecture. Car nous irons alors de toute façon en procédure de conciliation et il nous faudra voir jusqu'où peut aller le Conseil.

I also hope that our liberal colleagues will perhaps reconsider before tomorrow whether they might not – including for reasons of parliamentary identity – join us once again as they did in the first and also in the second reading, because we will then be going into the conciliation procedure anyway and there we will have to see how much ground the Council can give.


Autant que je m'en souvienne, car je n'ai pas le document devant moi, dans son mémoire et dans son témoignage, le chef Fontaine, de l'Assemblée des premières nations, a déclaré avec énormément de circonspection que son organisation serait contente qu'un tel amendement soit apporté, mais qu'elle serait aussi satisfaite si le projet de loi était adopté sans amendement, car elle ne jugeait pas cet amendement essentiel.

My recollection — and I do not have the document in front of me — is that, both in its formal written submission and in the oral testimony of Chief Fontaine, the Assembly of First Nations said that, with an abundance of prudence, it would be happy to see such an amendment, yet it would also be content to see the bill go through unamended because it did not believe such an amendment was essential.


M. Robert Marleau: Je ne crois pas que cela vous permettrait de rassurer les députés comme vous le souhaitez, car un député pourrait déposer un projet de loi en première lecture, consacrer 18 mois à obtenir les signatures nécessaires pendant que le projet de loi reste exclu de l'ordre de priorité et, au moment de son choix, le faire inclure dans l'ordre de priorité; vous seriez a ...[+++]

Mr. Robert Marleau: I don't think it will give you the sense of security and the sense of feedback you're looking for, because a member could introduce a bill at first reading, have it outside the list of order of precedence, spend the next 18 months gathering signatures, and, at the moment of his or her choosing, transfer it to the order of precedence, and you'd be just as surprised.


Pour cela, nous avons créé des documents supplémentaires à utiliser en classe, par exemple des cahiers de lecture comme «The Berenstain Bears Sinister Smoke Rings» pour les première, deuxième et troisième années. Nous avons aussi élaboré de nouveaux programmes en mathématiques, en études sociales et en sciences, principalement parce que les en ...[+++]

To accomplish this, we created new supplemental materials to be used in the classroom; some are reader books, such as " The Berenstain Bears Sinister Smoke Rings" for grades one, two and three; we developed new math, social studies and science programs, mainly because teachers in the States are teaching towards tests these days as opposed to creating new curricula, and we wanted to give them materials that could be used towards those tests.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

première lecture car des documents aussi approfondis ->

Date index: 2025-06-15
w