Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «premiers ministres a signé sa lettre peu judicieuse » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, M. Penashue a reçu une lettre d'Élections Canada qui décrit les dons illégaux et les dépenses excessives faits pendant sa campagne. La lettre a été envoyée le 12 février, et on peut supposer que le premier ministre et le bureau du premier ministre en ont été informés peu après.

Mr. Speaker, Mr. Penashue received his letter from Elections Canada outlining the illegal donations and the overspending, a letter that was sent on February 12.


- (EN) Monsieur le Président, il semble difficile de croire que la communauté internationale dans son ensemble et l'Union européenne en particulier puissent atteindre un degré de désunion plus grand que lorsque la "bande des 8" Premiers ministres a signé sa lettre peu judicieuse de soutien aux USA contre l'Irak.

– Mr President, it seems hard to believe that the disunity of the world community as a whole, and the European Union in particular, could reach a lower point than when the 'gang of 8' prime ministers signed their ill-judged letter backing the USA on Iraq.


D. Considérant qu'après avoir signé l'accord, le Président a quitté la capitale pour une destination inconnue et que le président du parlement a démissionné peu de temps après, laissant le pays sans gouvernement, étant donné que le premier ministre avait démissionné quelques semaines auparavant;

D. whereas after the signing of the agreement, the President left the capital for an unknown destination and the Speaker of the Parliament stepped down shortly afterwards, leaving the country without a government, since the Prime Minister had resigned some weeks before;


Peu de temps avant cet amendement, en août 2011, le président de la Banque centrale européenne (BCE) avait envoyé une lettre confidentielle au Premier ministre espagnol, pour exprimer les préoccupations de la banque à l'égard de la situation extrêmement délicate de l'économie espagnole et la nécessité d'une action rapide.

Shortly before this, the President of the European Central Bank (ECB) sent a confidential letter to the Spanish Prime Minister, expressing the bank's concerns about the difficult situation of the Spanish economy and the need for swift action.


Peu de temps avant cet amendement, en août 2011, le président de la BCE avait envoyé une lettre confidentielle au Premier ministre espagnol, pour exprimer les préoccupations de la banque à l'égard de la situation extrêmement délicate de l'économie espagnole et la nécessité d'une action rapide.

Shortly before this amendment, in August 2011, the President of the ECB sent a confidential letter to the Spanish Prime Minister, expressing the bank's concerns about the extremely difficult situation of the Spanish economy and the need for swift action.


Je vous ai trouvé, Monsieur le Premier ministre, un petit peu silencieux et j’aimerais avoir votre opinion sur le programme de la troïka que votre gouvernement a signé en juin 2008 avec la France et la Suède, et nous sommes impatients de connaître le programme de travail de la Suède à ce sujet, notamment sur trois dossiers: le Programme de Doha, les objectifs du Millénaire et l’union ...[+++]

I have found you to be rather quiet, Mr Fischer, and I should like to know your opinion of the programme of the Troika, which your government signed in June 2008 with France and Sweden. We are also eager to hear about Sweden’s work programme on this subject, and on three issues in particular: the Doha Programme, the Millennium Development Goals and the Union for the Mediterranean.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tiens à remercier les 25 collègues députés qui ont signé une lettre adressée au premier ministre cambodgien et dictateur Hun Sen, à propos du cas de Saumura Tioulong, l’un des leaders du parti Sam Rainsy.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to thank the 25 fellow Members who signed a letter to the Cambodian Prime Minister and dictator Hun Sen, bringing up the case of Saumura Tioulong, one of the leaders of the Sam Rainsy Party.


- (PT) Monsieur le Président, comme vous le savez, le Premier ministre portugais a signé la lettre des chefs d’État ou de gouvernement européens considérant comme fondamental de garantir le désarmement de l’Irak et le respect de la résolution 1441.

– (PT) Mr President, as everyone knows, the Portuguese Prime Minister signed the letter from the European heads of state and government because he believes it is crucial to ensure that Iraq disarms and complies with Resolution 1441.


Prenant acte du changement de position du Pakistan sur le régime taliban et de sa détermination à revenir à la règle démocratique en 2002, la Commission s'apprête à intensifier l'aide de l'UE au Pakistan (jusqu'à 100 millions d'euros en 2001/2002); un nouvel accord de coopération sera signé à l'occasion de la visite du président Prodi et du premier ministre Verhofstadt au Pakistan, le 24 novembre, et un accord important de libération des échanges de textiles a été négocié ...[+++]

In recognition of Pakistan's changed position on the Taliban regime and its determination to return to democratic rule in 2002, the Commission is preparing to step up the EU's assistance to Pakistan (up to € 100 million in 2001/2002); a new Co-operation Agreement will be signed at the occasion of the visit of President Prodi and PM Verhofstadt to Pakistan on the 24 November, and a major textiles trade liberalisation agreement was negotiated by Trade Commissioner Lamy with the Pakistani Government which will be shortly adopted by the ...[+++]


NOUVELLE VERSION Au cours d'une cérémonie qui s'est tenue le 24 juin 1994 à Corfou, à l'occasion de la session du Conseil européen, l'accord de partenariat et de coopération (1) entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la Fédération de Russie, d'autre part a été signé pour la Russie par : M. Boris ELTSINE Président de la Fédération de Russie Pour les Communautés européennes par : M. Andreas PAPANDREOU Chef du Gouvernement de la République hellénique M. Jacques DELORS Président de la Commission Pour les Etats membres des Communautés européennes ...[+++]

At a ceremony held in Corfu on 24 June 1994, on the occasion of the meeting of the European Council, the Agreement on Partnership and Co- operation (1) between the European Communities and their Member States, and the Russian Federation, was signed as follows: On behalf of Russia by: Mr Boris YELTSIN President of the Russian Federation On behalf of the European Communities by: Mr Andreas PAPANDREOU Head of the Government of the Hellenic Republic Mr Jacques DELORS President of the Commission For the Member States of the European Commun ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

premiers ministres a signé sa lettre peu judicieuse ->

Date index: 2024-03-30
w