Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pratique devrait plutôt " (Frans → Engels) :

Cette pratique devrait plutôt se limiter aux secteurs du marché ayant atteint une maturité suffisante.

Instead, roadmaps should be applied to market sectors that have reached sufficient maturity.


D. considérant que soumettre ces pratiques au contrôle public s'inscrit dans le cadre du contrôle démocratique; que, compte tenu de leur incidence négative sur la société dans son ensemble, elles ne pourront perdurer que tant qu'elles resteront secrètes ou seront tolérées; que les journalistes d'investigation, le secteur associatif et la communauté universitaire ont contribué à révéler des cas d'évasion fiscale et à en informer l'opinion publique; que, tant que ces pratiques ne pourront être évitées, leur divulgation ne devrait pas dépendre du cou ...[+++]

D. whereas subjecting these practices to public scrutiny is part of democratic control; whereas, given their negative impact on society as a whole, they can only persist as long as they remain undisclosed, or are tolerated; whereas investigative journalists, the non-governmental sector and the academic community have been instrumental in exposing cases of tax avoidance and informing the public thereof; whereas, as long as they cannot be prevented, their disclosure should not depend on the courage and ethical sense of individual whistleblowers, but rat ...[+++]


D. considérant que soumettre ces pratiques au contrôle public s'inscrit dans le cadre du contrôle démocratique; que, compte tenu de leur incidence négative sur la société dans son ensemble, elles ne pourront perdurer que tant qu'elles resteront secrètes ou seront tolérées; que les journalistes d'investigation, le secteur associatif et la communauté universitaire ont contribué à révéler des cas d'évasion fiscale et à en informer l'opinion publique; que, tant que ces pratiques ne pourront être évitées, leur divulgation ne devrait pas dépendre du cou ...[+++]

D. whereas subjecting these practices to public scrutiny is part of democratic control; whereas, given their negative impact on society as a whole, they can only persist as long as they remain undisclosed, or are tolerated; whereas investigative journalists, the non-governmental sector and the academic community have been instrumental in exposing cases of tax avoidance and informing the public thereof; whereas, as long as they cannot be prevented, their disclosure should not depend on the courage and ethical sense of individual whistleblowers, but rath ...[+++]


Son objectif devrait être plutôt de faire office de catalyseur des changements en matière d'élaboration et de mise en œuvre des politiques, par la mise au point et la diffusion de solutions et de meilleures pratiques en vue d'atteindre les objectifs environnementaux et climatiques et par la promotion de technologies innovantes dans le domaine de l'environnement et du changement climatique.

Rather, its objective should be to act as a catalyst for changes in policy development and implementation by providing and disseminating solutions and best practices to achieve environmental and climate goals, and by promoting innovative environmental and climate change technologies.


Le marché de l'énergie de l'UE continue à n'avoir d'européen que le nom et, dans la pratique, ressemble plutôt à un patchwork de pratiques, marchés et fournisseurs nationaux: telle est la position que devrait développer le CESE dans son avis sur le plan de la Commission européenne pour l'achèvement du marché intérieur de l'énergie d'ici 2014.

The EU energy market continues to be European in name only and, in practice, is more of a hotchpotch of national practices, markets and providers – such is likely to be the EESC's stance in its opinion on the European Commission's plan to complete the internal energy market by 2014.


Il devrait plutôt appuyer nos réformes raisonnables et pratiques et laisser les Canadiens choisir qui les représentera au Sénat, afin que cette Chambre rende réellement des comptes aux Canadiens.

It should instead support our reasonable practical reforms to let Canadians choose who is representing them in the Senate so that they are truly accountable to Canadians.


Dans le détail, nous ne comprenons pas et nous rejetons la proposition visant à appliquer un traitement différentiel aux mesures antidumping, qui introduit des éléments des prise de décision discrétionnaire, de politisation et d’incertitude juridique dans les actions, alors qu’elle devrait plutôt viser à protéger les intérêts légitimes des entreprises auxquelles les pratiques de concurrence déloyale portent préjudice.

In detail, we do not understand and we reject the proposal to apply differential treatment to anti-dumping measures, which introduces elements of discretional decision making, politicisation and legal uncertainty to proceedings, which should instead aim to protect the legitimate interests of businesses damaged by practices of unfair competition.


Monsieur le Président, au lieu de mettre en place une solution centralisée au profit de l'Ontario, il devrait plutôt laisser le Québec et les provinces harmoniser leurs pratiques qui ont déjà fait leurs preuves.

Mr. Speaker, instead of implementing a centralized solution that benefits only Ontario, it should allow Quebec and the provinces to harmonize those of their practices that have already proven successful.


Alors que la législation porte sur la définition de LMR qui sont des normes de conformité fondées sur les bonnes pratiques agricoles plutôt que des normes de santé publique, elle devrait s'attacher à dissiper le flou qui entoure les LMR et les pesticides en général.

Whilst the legislation deals with MRLs which are trading standards, based on good agricultural practice, rather than public health standards, there is confusion over MRLs and pesticides in general, and this should be addressed in the legislation.


Notre politique devrait plutôt maintenir les flux migratoires dans des limites raisonnables, et acceptables aussi pour les citoyens des États membres de l'Union, en pratiquant une politique d'aide au développement et de partenariat qui permette à la fois aux femmes et aux hommes de rester dans leur pays d'origine et d'y bénéficier d'un standard de vie, d'une couverture sociale et d'une égalité de droits et de chances comparables à ceux que nous devrions pratiquer chez nous.

Our goal instead should be to keep migratory flows within reasonable limits which are also acceptable to the citizens of EU Member States and to do this by operating a policy of development aid and partnership to enable both women and men to remain in their country of origin, where they can benefit from a standard of living, social security benefits and equal rights and opportunities that are similar to those that should be available in our own countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pratique devrait plutôt ->

Date index: 2022-05-22
w