Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvons également l’inviter " (Frans → Engels) :

Je suis favorable à cette approche. Si nous faisons des propositions au comité directeur d'ici la semaine prochaine, et qu'elles sont diffusées, nous pouvons également prendre le temps d'examiner les propositions des gens et d'inviter les experts à nous guider dans nos choix et nos travaux.

If we send in suggestions to the steering committee before next week and they are circulated, can we also take the time to look at peoples' proposals and invite in experts in the field to say that it would be neat if the Senate could look at this from this way, why and how?


Le directeur ou la directrice présentera également le rapport annuel à la commission compétente - je n’irai pas jusqu’à dire que nous avons dû nous battre pour cela, mais quand même - et nous pouvons également l’inviter à présenter un rapport sur l’exécution de certaines tâches.

The Director will also present the annual report to the relevant committee – I cannot quite believe we had to fight for that, but still – and we can also invite the Director to report on the performance of certain tasks.


Nous croyons également que cela donne l'occasion et crée le désir d'inclure les artistes professionnels, ainsi nous pouvons inviter des chanteurs professionnels à se joindre au choeur lors d'occasions spéciales.

It would also provide an opportunity, we feel, and the desire to include professional artists, so that we could invite professional singers to join the choir on one or two particular occasions.


Faites en sorte que la liste principale des témoins invités aux consultations prébudgétaires inclut les voix que vous voulez faire entendre, et nous pouvons renforcer ce message également (1120) La présidente: Merci.

Make sure the main witness list for the budget includes the voices you want to be heard, and we could reinforce that message too (1120) The Chair: Thank you.


Le nouvel accord m'inquiète également et j'invite la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense à se présenter devant la Cour de justice à propos des documents que nous ne pouvons pas obtenir, par exemple les rapports sur le degré d'adaptation des pays candidats à la législation de l'Union européenne.

Nor am I happy with the new agreement, and I would call upon the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy to go to the Court of Justice in connection with those documents we cannot obtain, such as the screening reports on the candidate countries’ adjustments to EU legislation.


Nous ne pouvons qu'inviter les États membres à prendre des mesures telles que la saisie lorsque cet élément est également cité clairement dans les différents systèmes juridiques.

We can only invite the Member States to introduce measures such as confiscation if this element is specifically provided for in the Member States’ own legal systems.


Je pense que cela peut difficilement être concilié avec notre conception de la démocratie, et c’est pourquoi je voudrais vous inviter, Madame la Présidente du Conseil, à prendre à Laeken une initiative à ce sujet, car nous pouvons engranger des résultats considérables à traité constant et nous devons également nous préparer ainsi à l’élargissement de l’Union européenne.

I find it hard to reconcile this with our democratic conceptions and so I would like to ask you to take the initiative on this point in Laeken, because we can achieve a great deal without amending the Treaty and should also be preparing ourselves in this way for enlargement of the European Union.


D'un autre côté, je voudrais encore souligner combien il est important que nous nous mettions dès à présent à soutenir le secteur concerné autant que nous le pouvons. Nous y sommes tous invités : la Commission, mais également l'autorité budgétaire, donc le Parlement et le Conseil.

I would once again like to stress just how important it is that we set about supporting the sector in question as well as we can. We are all called upon to do that: the Commission, the budgetary authorities, Parliament and the Council.


Vous recevrez également à votre bureau aujourd'hui une pochette d'information, et, si vous vous trouvez au Québec cette semaine, je vous invite à participer aux activités organisées par l'association, parce que tous ensemble, nous pouvons transmettre le message que « Le Suicide n'est pas une option!

You will also receive an information kit in your office today, and if you find yourselves in Quebec at any point this week, I encourage you to participate in some of the activities organized by the association, because together we can send the message that " suicide is not an option" .


La présidente: J'ai été séduite par les possibilités qu'offre la téléconférence, mais il faut se souvenir également qu'en tant que comité, nous pouvons inviter les témoins à comparaître.

The Chairman: I have been entranced by the possibilities of teleconferencing, but remember also that, as a committee, we can bring witnesses in.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons également l’inviter ->

Date index: 2023-05-15
w