Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvons maintenant affirmer " (Frans → Engels) :

Nous pouvons maintenant affirmer à tous les Canadiens et à toutes les Canadiennes âgés de 60 ans que le RPC sera là pour répondre à leurs besoins.

We can say to every Canadian who is 60 years old, the CPP will be there for you.


Nous pouvons maintenant affirmer que l'approche en matière de développement commercial a vraiment changé.

There is, we would like to say, a real change in the approach to business development.


Bien qu'il subsiste beaucoup d'incertitude au sujet de l'impact de ces changements sur le climat, nous pouvons maintenant affirmer, avec pas mal d'assurance, que la composition de l'atmosphère est en train de changer.

While there is still a great deal of uncertainty about the impact of these changes on eventual climate, we now know, with a great deal of confidence, that the atmospheric composition itself is changing.


Nous pouvons aussi affirmer avec certitude que nous avons ici un ou deux boutons de réglage pour le marché et les consommateurs, qui sont maintenant intégrés dans un panneau de commande cohérent, ce qui est une bonne chose.

We can also say for sure that we have one or two adjustment knobs here for the market and for consumers which are now being integrated into a coherent control panel. That is a good thing.


Les contrôles sont aujourd'hui meilleurs et, grâce à la mise sur pied, en février, du comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale et aux preuves qu'il collationne, nous pouvons maintenant affirmer que nous disposons d'un système d'alerte rapide qui devrait fonctionner.

The controls are now better and, as a result of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health being set up in February and the evidence it collates, we can now say that we have a rapid-alert system that ought to work.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, ce règlement part de la nécessité de résoudre le problème de l’obésité et de promouvoir une alimentation saine, chose avec laquelle nous ne pouvons qu’être d’accord. Mais ce qu’on nous propose ici ne se caractérise par rien de plus que par un haut degré de bureaucratie, ce qui n’aide pas vraiment à atteindre l’objectif, et, en réalité, affirme simplement qu’il y a des mauvais producteurs de denrées alimentaires, des consommateurs qui ne peuvent pas prendre eux-mêmes leurs responsa ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, this regulation takes as its starting point the need to tackle obesity and promote healthy eating, and that is something one cannot do other than agree with, but what we are presented with here is characterised by nothing more than a high degree of bureaucracy, which does little to achieve the objective and, in fact, simply asserts that there are bad food producers, consumers who cannot take responsibility for themselves, and foods both bad and good, the bad ones containing salt, fat and sugar, a state of affairs which nutrient profiles are now to put right.


Nous savons maintenant, avec le recul, que le travail de Solidarnosc a également marqué le début de la fin d’une fantastique révolution dans l’histoire de la Pologne; nous pouvons aujourd’hui affirmer que la Pologne a finalement trouvé sa place légitime, libre dans l’Europe.

We now know, with the benefit of hindsight, that the work of Solidarity also meant the beginning of the end of a fantastic revolution in Poland’s history; we can now say that Poland has at long last found its rightful place, free in Europe.


Maintenant, tout cela doit se concrétiser dans deux affirmations : tout d’abord, nous ne pouvons pas perdre de vue notre objectif auquel nous ne pouvons renoncer, à savoir la paix dans la région, paix qu’il faut établir et consolider sur la base de l’acceptation par tous des règles de droit international et des décisions du Conseil de sécurité de l’ONU. Ensuite, l’Europe doit assumer une fois pour toutes une responsabilité dans la résolution de ce conflit selon son poids politique, ses valeurs et ses intérêts.

Today this process can be summed up in two affirmations: firstly, we cannot lose sight of our inescapable objective, which is peace in the region, a peace which must be established and consolidated on the basis of an acceptance by all sides of the rules of international law and decisions of the UN Security Council: and, secondly, Europe must once and for all, in attempting to resolve this conflict, assume the responsibility that befits our political influence, our values and our interests.


Conséquences financières de l'unification allemande "Nous pouvons dès maintenant affirmer que l'intégration de la RDA à la Communauté occasionnera moins de dépenses que l'adhésion par le passé d'Etats de taille comparable.

Financial impact of German unification "On the whole, we can already say that the enlargement of the Community will involve less expenditure than the accession of similar-sized States in the past.


Il s'agit de trajectoires de groupe, mais nous ne pouvons pas affirmer dès maintenant que le petit Joe deviendra un jeune délinquant.

These are group trajectories, but we cannot say at this time that little Joe will become a young offender.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons maintenant affirmer ->

Date index: 2023-04-08
w