Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvons les voter car elles " (Frans → Engels) :

Aucun homme n'a pris la parole au Parlement pour déclarer : « Bon sens, c'est inacceptable. Les femmes devraient avoir le droit de voter, car elles sont des personnes tout comme nous».

It was not men standing up in Parliament saying, " Dammit, this is wrong; women should have the right to vote.


Il n'est toutefois pas jugé souhaitable d'imposer aux investisseurs institutionnels l'obligation formelle d'user systématiquement de leur droit de vote car cela pourrait avoir des effets contraires à ceux désirés (par manque de temps ou de ressources, certains investisseurs institutionnels risqueraient de voter en faveur d'une résolution présentée, quelle qu'elle soit, simplement pour respecter l'obligation de vote).

A requirement for institutional investors to systematically exercise their voting rights is not considered desirable, in view of its potential counterproductive effects (due to a lack of time or resources, institutional investors might simply vote in favour of any proposed resolution to fulfil the requirement).


Je pense que nous pouvons la remercier, car elle a fait du bon travail.

I think we need to thank the ECB.


La mise en œuvre du plan de retrait par le Premier ministre Sharon est un développement que nous ne pouvons que saluer, car elle constitue indubitablement une évolution positive et un pas en avant important vers la résolution pacifique du problème palestinien.

The implementation of Prime Minister Sharon's disengagement plan was a development which we cannot but welcome, because it unquestionably constitutes a positive development and an important step towards the peaceful resolution of the Palestinian problem.


Si tout le monde n’a pas l’occasion de s’exprimer avant le déjeuner, je voudrais proposer le report du vote à la session plénière qui se tiendra la semaine prochaine à Bruxelles, car je pense que nous ne pouvons permettre que des coïncidences déterminent le résultat de ce vote et que nous ne pouvons pas voter sur un sujet de cette importance si très peu de personnes sont présentes.

If not everyone speaks before lunch, I would suggest moving the vote to next week’s part-session in Brussels, for I think that we cannot let coincidences determine the outcome of this, and that we cannot vote on a topic of this kind with a very small number of people present.


En tout cas, Monsieur le Président, nous soutenons les revendications légitimes des gens de mer, nous sommes à leur côté et, malgré les éléments positifs et les améliorations que ces directives sont susceptibles d'apporter, nous ne pouvons les voter car elles s'inscrivent dans une orientation qui va aggraver le régime inadmissible qui prévaut aujourd'hui.

In any case, Mr President, we support the just demands of the seafarers and we shall stand by them. And regardless of how positive those directives may be or whatever improvements may come of it, we cannot vote for them since they will eventually perpetuate the current unacceptable state of affairs.


Toutefois, Mesdames et Messieurs, il y a des choses que nous ne pouvons pas accepter car elles altéreraient le sens de la proposition de la Commission.

However, ladies and gentlemen, there are things which we cannot accept, because they would undermine the aim of the Commission’s proposal.


Il n'est toutefois pas jugé souhaitable d'imposer aux investisseurs institutionnels l'obligation formelle d'user systématiquement de leur droit de vote car cela pourrait avoir des effets contraires à ceux désirés (par manque de temps ou de ressources, certains investisseurs institutionnels risqueraient de voter en faveur d'une résolution présentée, quelle qu'elle soit, simplement pour respecter l'obligation de vote).

A requirement for institutional investors to systematically exercise their voting rights is not considered desirable, in view of its potential counterproductive effects (due to a lack of time or resources, institutional investors might simply vote in favour of any proposed resolution to fulfil the requirement).


Monsieur le président, je crois qu'il serait bon de permettre à ces personnes de voter, car elles travaillent elles aussi pour l'entreprise, dans une capacité ou une autre, et j'estime donc qu'il est tout à fait justifié qu'elles puissent voter.

Mr. Chairman, if we could, I think it's a good idea to include these people, because they work in the business in one way or another, and I think it's well and just that they be able to vote in these circumstances.


En somme, la motion déposée par le sénateur Banks auprès du comité traitait d'une question qui ne relevait pas du comité et sur laquelle ce dernier n'aurait jamais dû voter, car elle est du ressort de la Régie interne.

In sum, the motion brought before the committee by Senator Banks concerned an issue, a matter in which we then believed that the committee had no authority, and that perhaps it should not have voted on this issue at all because it was the purview of Internal Economy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons les voter car elles ->

Date index: 2022-03-01
w