Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvons espérer constater » (Français → Anglais) :

Nous pouvons espérer non seulement que l'optimisme que l'on constate chez les organisations elles-mêmes, mais aussi l'accessibilité de l'information rejoindront un plus grand nombre de Canadiens.

We can hope not only that the optimism you see with regard to the organizations themselves but also the availability of information will be broader to Canadians.


Il faut espérer que, à mesure que le nouveau régime international de gestion des pêches évoluera—et c'est ce que nous pouvons déjà constater—il y aura de moins en moins de pays réfractaires.

One would hope that as the new international fisheries management regime evolves—and we're seeing evidence of this—there will be fewer and fewer of these kinds of countries.


Nous ne pouvons espérer que le commerce transfrontière continue son expansion dans l’Union que si les consommateurs savent faire valoir leurs droits dans toute l’Union et si les professionnels sérieux constatent que leurs concurrents déloyaux reçoivent les sanctions qu’ils méritent.

Only if consumers can enforce their rights throughout the EU and reputable traders see that unfair competitors face appropriate penalties can we expect cross-border trade to continue to increase in the EU.


Par ailleurs, monsieur le président, je peux vous dire que, si les Canadiens n'ont pas encore constaté qu'il s'agissait d'un tribunal fantoche, d'un forum dépouillé de toute justice.Nous ne pouvons espérer même nous approcher de la vérité.

Anyway, Mr. Chair, I can tell you that if Canadians haven't already seen this to be a kangaroo court, a forum of complete unfairness.this is not going to result in anything close to the truth. I've suggested that's not what we're after anyway.


Nous pouvons partir de ce constat et nous battre, et nous pouvons espérer, mais pas avec la bonne conscience à bon marché qui caractérise un trop grand nombre d’entre nous.

We can start from this point and fight, and we can hope, but not with the cheap morality that too many of us have.


Nous ne pouvons pas espérer que les ressources se reconstituent si un effort important est constaté, comme les rapports scientifiques nous l’ont indiqué.

The stock cannot hope to recover if there is significant effort, as scientific reports have indicated to us.


Monsieur le président du Parlement, vous vous êtes engagé devant nous à modifier en profondeur nos méthodes de travail. Comme vous n'êtes en fonction que depuis 24 heures, nous ne pouvons espérer constater dès à présent des changements. Mais vous avez notre soutien, notamment pour ce qui concerne le budget 2003 du Parlement, pour entreprendre des modifications majeures dans nos méthodes de travail.

Mr President-in-Office of Parliament, we have your commitment to a thorough reform of our working methods and, as you have been in office for only 24 hours, we cannot expect changes already, but you have our support, in particular as regards Parliament's 2003 budget, for major changes in the way we work.


Pas seulement en raison de ce qu'a évoqué M. Wurtz quant aux votes qui devront se tenir dans les différents pays. Mais nous nous retrouverons et ne pouvons qu'espérer que l'élargissement ne s'assimilera pas à une gueule de bois comparable à celle de la réunification allemande ; parce que les finances ne suivent pas, parce que les gens constatent subitement que ce dont ils avaient rêvé ne devient pas tout de suite réalité.

Not only because of all the votes that Mr Wurtz mentioned, that will then have to be held in the various countries, but because we will meet again and can only hope that enlargement does not give us the same hangover that the reunification of the Federal Republic of Germany did, because the finances do not work out quite right, and because people suddenly realise that what they had dreamt of has not become reality overnight.


Il ne propose que des demi-mesures, et c'est tout ce que nous pouvons espérer obtenir (1245) J'ai trouvé décevant également de constater que le discours du trône contenait de vagues et fugaces allusions à une cause que je me suis beaucoup efforcé de faire avancer depuis que j'ai été élu en 1993.

It is half measures and that is all that we are about to get (1245) I was also disappointed that the speech contained such vague and fleeting references to a subject that I have tried very hard to implement since being elected in 1993.


J'espère que le Canada pourra être représenté à cette conférence au plus haut niveau possible en raison du grand intérêt que le Canada manifeste à l'égard des questions africaines, et du soutien et de l'appui que le Canada offre aux nations africaines, que nous pouvons tous constater.

I hope that Canada can be represented in this conference at the highest level possible because of the high concern of Canada regarding African issues, and the support and the assistance Canada gives to African nations, which is evident to all of us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons espérer constater ->

Date index: 2021-05-31
w