Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvons aussi être les victimes de crimes et nous avons donc examiné » (Français → Anglais) :

Malheureusement, nous pouvons aussi être les victimes de crimes et nous avons donc examiné avec grand intérêt cette loi que nous avons estimé qu'elle était susceptible d'avoir des conséquences à long terme pour nous-mêmes et nos familles.

Unfortunately, we may also be the victims of crime, so we took a deep interest in this legislation because we felt it could affect us and our families for many years to come.


Nous avons donc examiné le projet de loi relatif à la justice pour les adolescents à la lumière des droits des victimes.

So this youth justice legislation has been put through that victims' lens.


Cela étant dit, nous pouvons aussi affirmer que nous avons été extrêmement négligents dans la protection des droits des victimes d'actes criminels.

Having said that, we can also say that we have been woefully negligent in ensuring and protecting the rights of the victims of crime.


Nous avons donc voulu examiner les données actuelles, essayer de comprendre dans la mesure du possible les raisons expliquant ces chiffres, tenter d'identifier aussi bien les obstacles à la promotion des femmes à des postes au sommet de la hiérarchie des entreprises que les bonnes pratiques, les modèles à suivre, et proposer enfin certaines idées afin de remédier à cette situation de sous-r ...[+++]

We have therefore set out to consider the current data, to try to understand the reasons for the figures insofar as possible, to attempt to identify barriers to women’s promotion to the top jobs, as well as good practices and models, and finally to put forward a number of ideas for remedying the under-representation of women in senior posts.


Nous aussi nous avons traversé des événements similaires et nous pouvons comprendre les exigences de ces peuples, et il est donc de notre devoir moral de montrer notre solidarité avec eux.

We, too, went through similar events and can understand these peoples’ demands, which makes it our moral duty to show our solidarity with them.


Nous avons donc examiné ces questions en profondeur, mais nous ne pouvons pas vous donner de chiffres aujourd'hui compte tenu de la politique. M. Jim Gouk: Lorsque vous parlez de l'évaluation que comportaient ces études, s'agissait-il de la valeur au moment de l'étude?

So those questions were looked at in great depth, but they're not issues that we can bring to a bottom line with you today as a result of ongoing policy Mr. Jim Gouk: When you talk in terms of valuation of these studies, are you doing valuation at the time of the study?


Le Comité permanent de la justice et des droits de la personne a tenu une séance spécialenous avons entendu plusieurs experts: des experts de nos services de l'ordre, des experts de notre système judiciaire et de l'administration de la justice, et des experts qui travaillent sur le terrain auprès des communautés qui sont victimes de crimes ...[+++] violents et crapuleux, mais qui sont aussi les communautés d'où proviennent les délinquants, où ces derniers sont créés et formés, en quelque sorte.

The Standing Committee on Justice and Human Rights held a special meeting to hear testimony from various experts from police forces, our judicial and justice administration system, and experts working in the field with communities that are victims of violent and foul crime, but which are also communities where these delinquents live, where they are made and trained, in a manner of speaking.


Nous avons besoin d’un nouveau Nuremberg, parce que les victimes innocentes sont tout aussi victimes quel que soit l’auteur des crimes en question.

We need another Nuremberg, because innocent victims are victims, regardless of who has committed crimes against them.


Aussi pouvons-nous – et devons-noustenir compte de la dimension diplomatique mais, à défaut de nous souvenir qu’au Moyen-Orient aujourd’hui, comme en Europe dans les années 1937, 1938 et 1939, le problème auquel nous sommes confrontés est, d’une part, une politique d’assassinats et, d’autre part, la réalité politique de victimes ...[+++] au nom de la liberté, voire d’ennemis, je ne crois pas que nous puissions trouver la bonne direction, une voie que seule l’Europe peut donner si elle se souvient qu’elle a elle-même été délivrée de devoir renoncer aux souverainetés nationales, raison pour laquelle nous n’avons pas eu de guerres en Europe ces dernières années, sauf en Yougoslavie et ailleurs.

We therefore can – and must – certainly pay attention to the diplomatic dimension, but unless we remember that in today’s Middle East, as in Europe in 1937, 1938 and 1939, what is being faced is on the one hand an assassination policy and on the other the political reality of victims in the name of freedom, even of enemies, I do not believe we can find the right direction, a direction that can only be given by Europe if it remembers that it was itself delivered from having to renounce national sovereignties, for which reason we have n ...[+++]


Comment, pourquoi, quel est le calendrier prévu, aucune réaction ? Je me pose donc la question de savoir si, au sein même de cette Assemblée, nous ne devons pas nous attendre au pire et je me demande si nous - c’est-à-dire Commission et Parlement - ne devrions pas user de nos compétences en faveur de toutes ces personnes confrontées chaque jour aux problèmes de navettes, en nous asseyant autour de la table avec le Conseil afin d’examiner ce que nous pouvons faire des ...[+++]

I wonder whether this House cannot even expect an answer to this, and I therefore wonder, on behalf of all those who face those commuting problems on a daily basis, whether we, the Commission and Parliament that is, should not make use of our powers and invite this Council around the table to establish what we can do with the proposals which we have tabled.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons aussi être les victimes de crimes et nous avons donc examiné ->

Date index: 2023-06-20
w