Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvoir véritablement concrétiser notre " (Frans → Engels) :

Je suis également heureuse de pouvoir dire que notre gouvernement est le premier gouvernement canadien à véritablement réduire les émissions de gaz à effet de serre.

I am also pleased to say that our government is the first Canadian government to actually reduce greenhouse gas emissions.


Il est paradoxal de constater que tandis que les membres du Parlement européen sont prêts à aborder véritablement la criminalité transfrontalière grave – par l’octroi notamment de davantage de pouvoirs à Eurojust, notre préoccupation majeure étant le respect des droits humains – les États membres prêchent une chose mais en légifèrent une autre.

It is a paradox that while the Members of the European Parliament are ready to truly address serious cross-border crime – including by granting more powers to Eurojust, with our major concern being respect for human rights – the Member States are preaching one thing but legislating in another.


Nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour aider les Tunisiens à concrétiser leurs aspirations.

We will do our utmost to help the Tunisian people to turn their aspirations into reality.


Comme vous le voyez, la possibilité de voir une Europe unie en termes de politique étrangère, de pouvoir véritablement concrétiser notre politique étrangère sera plus grande, et il en ira de même pour la politique au sein de l'Europe.

You see, the greater the possibility of seeing Europe united in terms of foreign policy, of making our foreign policy practical reality, the more successful Europe’s internal politics will be.


En ce qui concerne le processus de Lisbonne : beaucoup de choses sensées ont été dites, mais, Monsieur le Président de la Commission, nous savons tous que nous ne pourrons garder en Europe les scientifiques qualifiés que lorsque nous serons capables de véritablement réformer notre système fiscal afin que les investissements soient à nouveau rentables, afin que la performance soit encouragée en Europe, lorsque nous serons prêts à réformer notre droit du travail, à le rendre plus flexible, et lorsque nous serons capables de faire évoluer nos systèmes de sécurité sociale pour laisser plus de place à ...[+++]

Let me move on to the Lisbon process. There is much truth in what has been said about this, but, Mr President of the Commission, we agree that we will only get qualified scientists to stay in Europe if we actually manage to reform our tax systems in such a way that it is again worthwhile to make investments, in such a way that Europe is a place where achievement is worth the effort, if we are willing to reform our labour laws and make them more flexible, and if we are able to change our social security systems so that they are characterised by greater self-reliance, so that subsidiarity and solidarity are intertwined.


Au contraire, je crois véritablement que notre capacité d'intervenir au nom des citoyens qui ne peuvent se faire entendre et qui n'ont pas de pouvoir, notre second examen objectif, dépend dans une certaine mesure de la distance que nous pouvons maintenir par rapport aux exigences de la politique électorale.

On the contrary, I truly believe that our capacity to speak out on behalf of the voiceless and powerless, our sober second thought, depends to some extent on the distance we are able to maintain from the exigencies of electoral politics.


Cette liberté de la société, liée à la garantie des droits que doit pouvoir assurer le pouvoir public, peut véritablement créer cette société d'égalité des chances, qui constitue la raison de notre engagement politique.

This freeing-up of society, together with the capacity to guarantee rights, which the authorities must be able to express, can indeed create that society of equal opportunities which is the motive for our political commitment.


M. Flynn a poursuivi en indiquant que l'objectif réel est d'améliorer la position concurrentielle de notre industrie en veillant à ce que les salariés soient informés et consultés et qu'ils aient le sentiment de pouvoir véritablement participer à la vie des sociétés pour le compte desquelles ils travaillent.

Mr Flynn went on to point out that the real objective is to improve the competitive position of our industry by ensuring that employeees are informed, consulted and feel a real sense of participation in the life of companies for which they work".


L'hon. Pierre S. Pettigrew (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, j'apprécie les commentaires de la députée du NPD qui reconnaît l'excellent travail qu'a fait notre gouvernement l'an dernier pour aider le gouvernement du Nouveau-Brunswick à pouvoir véritablement résorber le problème des «gappers».

Hon. Pierre S. Pettigrew (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, I appreciate the comments by the hon. NDP member, who acknowledges the excellent job done by our government last year in helping the government of New Brunswick to truly solve the problem of the “gappers”.


Nous avons suivi les audiences depuis le début et je dois dire qu'après avoir lu les témoignages de certains témoins et les commentaires faits par certains membres du comité, il nous semble que le comité n'a pas vraiment pour mandat d'obtenir les commentaires de la population mais plutôt celui de décider si les relations comme la nôtreritent de pouvoir se concrétiser par un mariage.

We have followed the hearings since the day they began, and I must say that reading the evidence of some witnesses and comments made by some committee members, I find it appears that the mandate of this committee is not to garner public input but to decide indeed if our relationships are worthy enough to qualify for marriage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvoir véritablement concrétiser notre ->

Date index: 2022-06-11
w