Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvoir tente encore " (Frans → Engels) :

D. considérant que la montée des violences politiques et de l'insécurité ont débouché sur l'assassinat ciblé de membres du parti d'opposition comme du parti au pouvoir; que les tentatives d'assassinat dont ont été victimes des personnalités des deux camps ont encore aggravé la situation: le général Adolphe Nshimirimana, un proche collaborateur du Président Nkurunziza, tué dans une attaque à la roquette le 2 août 2015; Pierre Claver Mbonimpa, un défenseur des droits de l'homme, gravement blessé par balle le lende ...[+++]

D. whereas increasing political violence and insecurity in Bujumbura has led to targeted murders of opposition party members as well as of ruling party members; whereas the situation has deteriorated as high-profile figures from both sides have been the victims of assassination attempts: General Adolphe Nshimirimana, a close aide to President Nkurunziza, was killed in a rocket attack on 2 August 2015; Pierre Claver Mbonimpa, a human rights defender, was shot and badly wounded the following day; Colonel Jean Bikomagu, former Chief of Staff of the Armed Forces, was shot dead on 15 August 2015; Patrice Gahungu, spokesperson for the oppo ...[+++]


Premièrement, d'un point de vue procédural, le gouvernement tente encore une fois d'empêcher le Parlement d'agir. On peut très difficilement tenir des débats éclairés et voter d'une manière claire et significative, puisque le projet de loi C-45 est un autre projet de loi omnibus insultant, qui dépasse les limites fixées par tout précédent légitime et constitue un abus de pouvoir.

First, from a procedural point of view, the government is again trying to jam Parliament, making sensible debate very difficult and rendering any votes on the bill both muddled and meaningless, all because Bill C-45 is another offensive omnibus bill, one that exceeds every legitimate precedent and that clearly constitutes an abuse of power.


estime que, si cette communication tente effectivement d'aborder les difficultés rencontrées par les PME pour identifier les débouchés économiques à l'étranger, elle n'insiste pas suffisamment sur le fait qu'il est souhaitable que les pouvoirs publics fournissent aux PME des conseils, des suggestions et des incitations en matière d'internationalisation; estime que l'Union, de concert une fois encore avec les États membres, devrait ...[+++]

Takes the view that that while the Communication does try to address the difficulties faced by SMEs in identifying foreign business opportunities, it does not emphasise sufficiently that providing SMEs with guidance, suggestions and incentives to internationalise is a desirable path of public action; believes that the EU, again in concert with the Member States, should support and promote incentives to develop SMEs in strategic sectors in a proactive fashion by adding value to already existing initiatives, especially when it concerns high-value-added and technologically advanced manufacturing activities offering a competitive edge over ...[+++]


Je trouve regrettable que le gouvernement autrichien actuel ne témoigne aucune reconnaissance à l'égard des résultats positifs, et qu'au moins un de nos partis au pouvoir tente encore, dans le cadre de la campagne électorale actuelle, de gagner des voix au moyen de slogans anti-tchèques.

I therefore find it all the more regrettable that the present Austrian Government is showing no recognition of the positive things that have been achieved and that at least one of our ruling parties is trying to win votes for itself with anti-Czech slogans in the current election campaign.


Je trouve regrettable que le gouvernement autrichien actuel ne témoigne aucune reconnaissance à l'égard des résultats positifs, et qu'au moins un de nos partis au pouvoir tente encore, dans le cadre de la campagne électorale actuelle, de gagner des voix au moyen de slogans anti-tchèques.

I therefore find it all the more regrettable that the present Austrian Government is showing no recognition of the positive things that have been achieved and that at least one of our ruling parties is trying to win votes for itself with anti-Czech slogans in the current election campaign.


Tous les citoyens, riches ou pauvres, doivent pouvoir respirer, rester en bonne santé et garder les pieds au sec. Seuls des raisonnements inconsidérés à court terme et la soif de gains rapides peuvent expliquer que l'on tente encore d'affaiblir cette directive.

Anyone, rich or poor, must be able to breathe, remain healthy and keep their feet dry. Only a reckless short-term vision and the pursuit of quick profits can explain why attempts are still being made to weaken this directive.


la plupart des entreprises n'ont encore ressenti aucun effet des tentatives des pouvoirs publics pour simplifier la législation, en particulier en France, en Allemagne et au Danemark

most companies have not yet felt any impact from government's attempts to simplify legislation, particularly companies in France, Germany and Denmark


En supposant qu'elle aura lieu alors que le Parti libéral est encore au pouvoir, plusieurs ministres seront candidats à la direction du parti, et ils seront tentés de prendre des positions différentes sur d'importantes questions d'intérêt public alors qu'ils sont encore ministres, violant ainsi le principe de la responsabilité collective du Cabinet et de la solidarité du Cabinet.

Assuming that takes place while the Liberal Party is still in government, various ministers of the Crown will be contesting the leadership. They will be tempted, while remaining ministers of the Crown, to take different positions on important matters of public policy; therefore, to breach cabinet solidarity and collective cabinet responsibility.


De plus, il est relativement simple de constater jusqu'à quel point le gouvernement fédéral tente encore une fois de s'immiscer dans les champs de compétence des provinces, non seulement en voulant contrôler les embarcations circulant sur les plans d'eau du Québec et des autres provinces, mais en mettant de l'avant certaines normes de contrôle de l'environnement, ce qui, de toute évidence, donne un pouvoir étendu au ministre des Pêches et des Océans, tout en diminuant le rôle du ministère de l'Environnement.

We can readily conclude that the federal government is once again trying to invade the jurisdictions of the provinces, not only by wanting to control vessels on the waterways of Quebec and other provinces but also by setting certain environmental control standards, which clearly gives more extensive powers to the Minister of Fisheries and Oceans while diminishing the role of the Department of the Environment.


Dans la partie B de ma question, je tente encore une fois d'aborder la question du pouvoir constitutionnel.

The part B, again, is trying to get at this constitutional power thing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvoir tente encore ->

Date index: 2024-12-17
w