Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement tente encore " (Frans → Engels) :

Vingt-cinq ans plus tard, et après de nombreuses poursuites judiciaires, le gouvernement tente encore une fois de freiner la participation démocratique aux campagnes électorales des groupes de citoyens, des syndicats, des chambres de commerce, etc., et même des clubs locaux 4-H et des associations de quartier.

Twenty-five years later, and after repeated court interventions, this government is once again attempting to stifle democratic participation in election campaigns by citizen advocacy groups, labour unions, chambers of commerce and the like, right down to the local 4-H club or neighbourhood association.


Monsieur le Président, le gouvernement tente encore une fois de faire de l'obstruction dans l'affaire sur la discrimination dans la protection de l'enfance qui a été portée devant le Tribunal des droits de la personne. Cette fois-ci, il fait valoir comme excuse qu'il n'a pas divulgué des dizaines de milliers de documents.

Mr. Speaker, the government is once again trying to stall the equality in child welfare case at the Canadian Human Rights Tribunal, this time using as an excuse its failure to disclose tens of thousands of documents.


Premièrement, d'un point de vue procédural, le gouvernement tente encore une fois d'empêcher le Parlement d'agir. On peut très difficilement tenir des débats éclairés et voter d'une manière claire et significative, puisque le projet de loi C-45 est un autre projet de loi omnibus insultant, qui dépasse les limites fixées par tout précédent légitime et constitue un abus de pouvoir.

First, from a procedural point of view, the government is again trying to jam Parliament, making sensible debate very difficult and rendering any votes on the bill both muddled and meaningless, all because Bill C-45 is another offensive omnibus bill, one that exceeds every legitimate precedent and that clearly constitutes an abuse of power.


L’envoyé spécial des Nations unies tente encore de persuader tant Belgrade que Pristina de participer activement aux négociations sur des thèmes clés, tels que la décentralisation du gouvernement, l’héritage religieux et culturel, les questions économiques et les droits des minorités.

The UN Special Envoy is still trying to persuade both Belgrade and Pristina to take an active part in negotiations on key themes, such as decentralisation of government, religious and cultural heritage, economic issues and the rights of minorities.


Cependant, selon moi, cette dernière considération rend d’autant plus désobligeant le fait que le gouvernement tente, grâce à une modification de la loi, de révoquer les présidents des deux chambres du parlement ainsi que ceux de plusieurs parlements régionaux, alors que la période législative actuelle n’est pas encore arrivée à son terme.

This latter consideration, though, makes it seem to me all the more objectionable that the government is attempting, by way of a change in the law, to remove from office the presidents of the two houses of the parliament and those of the various regional parliaments, even though the current legislative period is not yet over.


Je trouve regrettable que le gouvernement autrichien actuel ne témoigne aucune reconnaissance à l'égard des résultats positifs, et qu'au moins un de nos partis au pouvoir tente encore, dans le cadre de la campagne électorale actuelle, de gagner des voix au moyen de slogans anti-tchèques.

I therefore find it all the more regrettable that the present Austrian Government is showing no recognition of the positive things that have been achieved and that at least one of our ruling parties is trying to win votes for itself with anti-Czech slogans in the current election campaign.


Je trouve regrettable que le gouvernement autrichien actuel ne témoigne aucune reconnaissance à l'égard des résultats positifs, et qu'au moins un de nos partis au pouvoir tente encore, dans le cadre de la campagne électorale actuelle, de gagner des voix au moyen de slogans anti-tchèques.

I therefore find it all the more regrettable that the present Austrian Government is showing no recognition of the positive things that have been achieved and that at least one of our ruling parties is trying to win votes for itself with anti-Czech slogans in the current election campaign.


Quels sont les arrangements financiers que le gouvernement tente encore de se ménager?

What are the financial arrangements being pursued by this government?


La situation s'est encore aggravée par les tentatives des fonctionnaires du gouvernement de la République populaire de Chine d'interférer dans la liberté de la presse et dans les relations commerciales de Hong Kong avec Taiwan, à la suite des récentes élections taiwanaises.

This situation was further compounded by mainland officials trying to interfere in press freedom and Hong Kong's trading relationship with Taiwan, following the recent Taiwanese election.


Toutefois, quand j'ai posé la question à la vérificatrice générale, elle m'a confirmé que, malgré le fait que le gouvernement tente, encore une fois, de cacher les véritables répercussions de cette récession sur le Canada et les Canadiens, chaque année, on tiendrait compte du déficit de ce nouveau compte de l'assurance-emploi au moment de calculer l'excédent ou le déficit du gouvernement du Canada.

However, the Auditor General told me, when I asked her directly, notwithstanding the government is attempting, again, to hide the true impacts of this recession on Canada and Canadians, that the deficit included in this new employment insurance account would be included in the determination of a surplus or a deficit for the Government of Canada, on an annual basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement tente encore ->

Date index: 2021-08-04
w