Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvoir taliban était » (Français → Anglais) :

D'après l'ONUDC, l'Afghanistan fit une récolte exceptionnelle de pavot - 4 600 millions de tonnes - en 1999, lorsque le pouvoir taliban était à son acmé en Afghanistan.

According to the UNODC, Afghanistan saw a bumper opium crop of 4,600 million tonnes in 1999, which was at the height of the Taliban rule in Afghanistan.


Ces attaques ont été planifiées dans l'État failli d'Afghanistan pendant que le régime taliban était au pouvoir. Les talibans n'ont pas seulement toléré la présence d'Oussama ben Laden et du réseau qui a planifié et perpétré le meurtre de Canadiens, mais ils l'ont accueilli et ont accepté l'argent qui venait avec lui.

These attacks were planned in the failed state of Afghanistan during the leadership of the Taliban regime, which not only tolerated the presence of Osama bin Laden and the network that planned and executed these murders of Canadians, but welcomed him and welcomed the money that came with him.


Nous avons, bien sûr, lu beaucoup de témoignages, quand le régime des Taliban était au pouvoir, sur l’oppression des femmes afghanes, et cela fait chaud au cœur de constater, au vu des résultats des élections, que les femmes représentent 27 % des futurs députés.

We did of course read a great deal, while the Taliban regime was in power, about the oppression of Afghan women, and it gives great joy to see from the election results that women make up 27% of the future members of parliament.


L'opération Liberté immuable, qui a chassé les talibans du pouvoir, étaitgitime du point de vue du droit international, et très rares furent ceux et celles qui s'y sont opposés.

Operation Enduring Freedom, which removed the Taliban from power, was legitimate from an international law point of view, and few opposed it.


Les talibans pourraient ainsi reprendre le contrôle de ce pays qui est actuellement en train de devenir une démocratie viable pour le remettre dans l'état où il était lorsqu'ils étaient au pouvoir, un pays caractérisé par l'oppression totale et le manque de respect le plus total pour les femmes et les enfants.

The consequence would be that the Taliban would once again take over the country, which is now turning into a viable democracy, and turn it back into the state it was when the Taliban had control; a state of total oppression, a state that absolutely disrespected women and children.


M. considérant que le régime taliban, lorsqu'il était au pouvoir, s'est rendu coupable de la forme la plus délibérée de violation des droits des femmes qui ait eu lieu à l'époque contemporaine, et a instauré un apartheid fondé sur le sexe qui niait totalement l'identité des femmes; considérant que, quand bien même le régime taliban n'existe plus, l'attitude vis-à-vis des femmes demeure identique à bien des égards; considérant que les autorités afghanes, la communauté internationale et l'Union européenne doivent, de toutes leurs for ...[+++]

M. whereas the Taliban regime, during its period in power, committed the most deliberate violations of women's rights to have occurred in modern times, introducing a gender apartheid which completely denied women's identity; whereas, whilst the Taliban regime is no longer in power, this attitude to women remains largely the same; whereas the Afghan authorities, the international community and the EU should do everything in their power to ensure that this attitude is changed; whereas, in order to ensure that Afghan society develops in a healthy way, it is necessary for everyone to be encouraged to take part in the democratic process; ...[+++]


M. considérant que le régime taliban, lorsqu'il était au pouvoir, s'est rendu coupable de la forme la plus délibérée de violation des droits des femmes qui ait eu lieu à l'époque contemporaine et a instauré un apartheid fondé sur le sexe qui niait totalement l'identité des femmes; considérant que le régime taliban n'existe plus mais que l'attitude vis-à-vis des femmes demeure identique à bien des égards; considérant que les autorités afghanes, la communauté international ...[+++]

M. whereas the Taliban regime, during its period in power, committed the most deliberate violations of women’s rights to have occurred in modern times, introducing a gender apartheid which completely denied women’s identity; whereas the Taliban regime is now out of power, but this attitude to women remains largely the same; whereas the Afghan authorities, the international community and the EU should do everything in their power to ensure that this attitude is changed; whereas, in order to ensure that Afghan society develops in a healthy way, it is necessary for everyone to be encouraged to take part in the democratic process; wherea ...[+++]


Avant le mouvement al-Qaïda et le régime taliban, la corruption était le mode de vie du gouvernement au pouvoir à l'époque—avant l'arrivée des Russes.

Prior to the al-Qaeda–Taliban period of government and governance, there was a government in power prior to the Russians coming in under which corruption was a way of life.


Les événements de ces dernières 48 heures n'ont surpris par leur rapidité que ceux de nos doctes spécialistes qui, sans jamais avoir été sur le terrain, professaient l'opinion que l'alliance anti-taliban n'était composée que d'un ramassis de seigneurs de la guerre aussi barbares que les talibans eux-mêmes, et plus dangereux encore puisqu'ils n'étaient animés que par l'appétit d'un pouvoir qu'ils ne manqueraient pas de recommencer à ...[+++]

The speed of events over the past 48 hours has surprised only those of our learned experts who, without ever having been on the ground, professed that the anti-Taliban Alliance was made up only of a bunch of warlords who were just as barbaric as the Taliban themselves, and even more dangerous because inspired only by a hunger for power that would inevitably trigger new quarrels among themselves.


Le Règlement d'application des résolutions des Nations Unies sur Al-Qaïda et le Taliban est un bon exemple : il était interdit aux lignes aériennes d'atterrir en Afghanistan à l'époque où les taliban était au pouvoir, et les Canadiens et les entreprises ne faisaient pas affaire dans cette région.

The UN Al-Qaida and Taliban Regulations were great examples, where airlines were not allowed to fly into Afghanistan at the time when the Taliban was in charge and Canadians and companies were not doing business in that area.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvoir taliban était ->

Date index: 2022-11-15
w