Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était le meilleur et le pire des temps
Désastres
Expériences de camp de concentration
Le coup était monté de l'intérieur
Taliban
Talibans
Talibes
Torture
ÉTAIT UN

Traduction de «des taliban était » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times




brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


taliban

member of the Taliban [ Taliban member | Talibaner | Taliban ]


Le coup était monté de l'intérieur

An Inside Job: Meeting Internal Customer Needs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Renseignements complémentaires: (a) père de Sirajuddin Jallaloudine Haqqani, (b) dirigeant actif des Taliban, (c) se trouverait dans la région frontalière entre l'Afghanistan et le Pakistan, (d) bien que signalé décédé en juin 2007, il était toujours en vie en mai 2008».

Other information: (a) Father of Sirajuddin Jallaloudine Haqqani, (b) He is an active Taliban leader, (c) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area, (d) Although reported deceased in June 2007, still alive as of May 2008’.


Gul Agha a expliqué que, lorsqu'un transfert de fonds devait être effectué, le nom du bénéficiaire taliban était communiqué à Ahmed Shah, lequel l'exécutait alors par l'intermédiaire de son système hawala.

Gul Agha explained that when a money transfer was required, he would inform Ahmed Shah of the Taliban recipient.


En 2008, un groupe de trafiquants de stupéfiants, dont Alizai, a accepté de payer la taxe prélevée par les Taliban sur les terres où le pavot à opium était planté en contrepartie de l'accord donné par les Taliban d'organiser le transport des matières premières servant à la fabrication des stupéfiants.

In 2008, a group of narcotics traffickers, including Alizai, agreed to pay the Taliban tax on land where opium poppy was planted in return for Taliban agreement to organize transportation for narcotics materials.


En mai 2007, Abdul Jalil Haqqani Wali Mohammad était membre du Conseil suprême des Taliban et de la Commission financière du conseil des Taliban.

Abdul Jalil Haqqani Wali Mohammad was a member of the Taliban Supreme Council as of May 2007 and a member of the Financial Commission of the Taliban Council.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En 2004, il s'est rendu en Arabie saoudite avec un Taliban qui lui était associé afin de recueillir des fonds pour les Taliban.

In 2004, Haqqani travelled to Saudi Arabia with a Taliban associate to raise funds for the Taliban.


En 2010 Khairullah était un hawaladar (intermédiaire) pour les hauts responsables talibans et fournissait une assistance financière aux Taliban.

As of 2010, Khairullah was a hawaladar for Taliban senior leadership and provided financial assistance to the Taliban.


D'après l'ONUDC, l'Afghanistan fit une récolte exceptionnelle de pavot - 4 600 millions de tonnes - en 1999, lorsque le pouvoir taliban était à son acmé en Afghanistan.

According to the UNODC, Afghanistan saw a bumper opium crop of 4,600 million tonnes in 1999, which was at the height of the Taliban rule in Afghanistan.


Renseignements complémentaires: (a) père de Sirajuddin Jallaloudine Haqqani, (b) dirigeant actif des Taliban, (c) se trouverait dans la région frontalière entre l'Afghanistan et le Pakistan, (d) bien que signalé décédé en juin 2007, il était toujours en vie en mai 2008», sous la rubrique «Personnes physiques» est remplacée par la mention suivante:

Other information: (a) Father of Sirajuddin Jallaloudine Haqqani, (b) He is an active Taliban leader, (c) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area, (d) Although reported deceased in June 2007, still alive as of May 2008’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:


Nous avons, bien sûr, lu beaucoup de témoignages, quand le régime des Taliban était au pouvoir, sur l’oppression des femmes afghanes, et cela fait chaud au cœur de constater, au vu des résultats des élections, que les femmes représentent 27 % des futurs députés.

We did of course read a great deal, while the Taliban regime was in power, about the oppression of Afghan women, and it gives great joy to see from the election results that women make up 27% of the future members of parliament.


Le régime taliban était horrible, mais la guerre déclenchée par l’administration américaine sous prétexte de lutter contre le terrorisme l’était tout autant.

The Taliban regime was appalling. Equally appalling, however, was the war started by the US Administration, under the pretext of combating terrorism.




D'autres ont cherché : taliban     talibes     désastres     expériences de camp de concentration     talibans     torture     était un     des taliban était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des taliban était ->

Date index: 2024-06-14
w