Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvoir décisionnel devrait revenir " (Frans → Engels) :

Le pouvoir décisionnel devrait revenir en premier lieu au parent gardien, et le parent non gardien devrait conserver ses droits d'information au sujet de l'éducation, de la santé et du bien-être de son enfant.

Primary decision-making authority should rest with the custodial parent and the non-custodial parent should continue to have the rights to information about a child's education, health, and welfare.


Est-ce que le pouvoir décisionnel devrait revenir au Parlement, ou devrait-on lui usurper ce pouvoir pour le confier aux tribunaux?

Should Parliament be making the decisions or should that be usurped and given over to the courts?


estime en outre qu'en cas de désaccord entre le Parquet européen et les autorités répressives nationales à propos de l'exercice des compétences, il devrait revenir au Parquet européen de décider, au niveau central, qui mènera les enquêtes et engagera les poursuites; estime par ailleurs que la détermination de compétence en vertu de ces critères devra toujours pouvoir faire l'objet d'un recours juridictionnel;

believes, also, that in case of disagreement; between the EPPO and the national prosecution authorities over the exercise of competence, the EPPO should decide, at central level, who will investigate and prosecute; believes, furthermore, that the determination of competence, in accordance with those criteria, should always be subject to judicial review;


Dans le même esprit, un citoyen européen qui a travaillé pendant une vingtaine d'années au Royaume-Uni devrait pouvoir revenir dans l'un des pays de l'Union avec sa pension d'invalidité, dans les mêmes conditions qui s'appliqueraient aux citoyens britanniques vivant dans l'Union.

In the same vain, an EU citizen who has worked for 20 years in the UK should be able to move to an EU Member State and still benefit from his/her disability allowance, under the same conditions as British citizens in the EU.


Si le chercheur ou l'étudiant dispose d'une autorisation en cours de validité délivrée par le premier État membre, le deuxième État membre devrait pouvoir lui demander de revenir dans le premier État membre, conformément à la directive 2008/115/CE du Parlement européen et du Conseil .

Where the researcher or the student has a valid authorisation issued by the first Member State, the second Member State should be able to request that researcher or student to go back to the first Member State in accordance with Directive 2008/115/EC of the European Parliament and of the Council .


La députée ne croit-elle pas que ce pouvoir décisionnel devrait revenir à l’administration locale et à ceux qui sont près de la collectivité, plutôt que d’avoir des règlements imposés par un organisme paternaliste, par le gouvernement fédéral?

Does the member not feel that the local government and the people closest to the community should have the ability to make that decision and not big brother or the federal government having to impose these regulations?


On ne devrait entreprendre une telle réforme législative qu'après avoir mené des consultations exhaustives auprès des Premières nations, dans le but de réaliser un transfert complet des pouvoirs démocratiques, conformément aux transferts d'autres pouvoirs décisionnels dans notre État fédéral.

Such legislative reform should be pursued following full consultation with first nations, with the objective of achieving a full and complete devolution of democratic authority that is consistent with the devolution of other decision making responsibility within our federal state.


J'ai en outre toujours affirmé qu'en fin de compte, les Tibétains devraient pouvoir décider de l'avenir du Tibet ; comme l'a déclaré Pandit Jawaharlal Nehru, le premier Premier ministre indien, le 7 décembre 1950, devant le parlement indien : "le dernier mot concernant le Tibet devrait revenir au peuple tibétain, et à personne d'autre".

I have also always maintained that ultimately the Tibetan people must be able to decide about the future of Tibet as Pandit Jawaharlal Nehru, the first Prime Minister of India, stated in the Indian Parliament on December 7. 1950: “.the last voice in regard to Tibet should be the voice of the people of Tibet and nobody else”.


(6) Un accès plus large aux documents devrait être autorisé dans les cas où les institutions agissent en qualité de législateur, y compris sur pouvoirs délégués, tout en veillant à préserver l'efficacité du processus décisionnel des institutions.

(6) Wider access should be granted to documents in cases where the institutions are acting in their legislative capacity, including under delegated powers, while at the same time preserving the effectiveness of the institutions' decision-making process.


Avant Noël, à la suite d'une campagne de lobbying de la part de plusieurs personnes dont certains chefs touchés par le projet de loi C-49, nous avions convenu de négocier et de voir si nous pouvions appuyer le projet de loi C-49 sous une forme modifiée, car nous approuvons le principe au coeur du projet de loi, à savoir que le pouvoir décisionnel devrait être ôté à Ottawa et remis à la base.

Prior to Christmas, as a result of lobbying by a number of different people, including aboriginal leaders who stand to be affected by Bill C-49, we agreed to sit down to see if there was a way that we could support Bill C-49 with amendments, because we certainly agreed with the principle inculcated in the bill, that decision making should be taken out of Ottawa and put into the hands of people in local areas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvoir décisionnel devrait revenir ->

Date index: 2022-10-26
w