Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait pouvoir revenir " (Frans → Engels) :

Dans le même esprit, un citoyen européen qui a travaillé pendant une vingtaine d'années au Royaume-Uni devrait pouvoir revenir dans l'un des pays de l'Union avec sa pension d'invalidité, dans les mêmes conditions qui s'appliqueraient aux citoyens britanniques vivant dans l'Union.

In the same vain, an EU citizen who has worked for 20 years in the UK should be able to move to an EU Member State and still benefit from his/her disability allowance, under the same conditions as British citizens in the EU.


Cependant, une fois qu'il a enquêté et qu'il a dit : « Vous avez contrevenu à la loi », il devrait pouvoir revenir en disant : « Vous devez apporter tel et tel correctif».

However, once he has investigated and said, " You violated the act,'' he should be able to come back and say " You must take X or Y corrective action'.


Si le chercheur ou l'étudiant dispose d'une autorisation en cours de validité délivrée par le premier État membre, le deuxième État membre devrait pouvoir lui demander de revenir dans le premier État membre, conformément à la directive 2008/115/CE du Parlement européen et du Conseil .

Where the researcher or the student has a valid authorisation issued by the first Member State, the second Member State should be able to request that researcher or student to go back to the first Member State in accordance with Directive 2008/115/EC of the European Parliament and of the Council .


Enfin, pour revenir sur ce que M. Morris disait au sujet du financement de l'enveloppe des filets de sécurité, il semble que beaucoup de gens pensent que les 600 millions de dollars réservés aux filets de sécurité par le gouvernement fédéral sont une réserve d'argent dans laquelle tout le monde devrait pouvoir puiser pour les initiatives des uns et des autres.

Last, to re-emphasize Mr. Morris' point in relation to financing for the safety net envelope, it appears that many think that because we have $600 million in safety nets at the federal government level, that is a pot of money everybody should have for a host of initiatives other people think that money should be used for.


En outre, le NPD et le député de Western Arctic reconnaissent que ce sont les Territoires du Nord-Ouest qui sont les mieux placés pour gérer efficacement leurs ressources et que ce pouvoir devrait leur revenir.

As well, the NDP and the member for Western Arctic have acknowledged that the NWT knows best how its resources ought to be used, and that ultimate authority should rest with the Northwest Territories.


Qu'une personne soit malade ou robuste.n'a rien à voir avec la question de savoir si elle devrait pouvoir revenir dans son pays pour purger sa peine.

It doesn't matter if you're ill or robust.as to whether or not you should be able to return to your own country to serve sentence.


estime en outre qu'en cas de désaccord entre le Parquet européen et les autorités répressives nationales à propos de l'exercice des compétences, il devrait revenir au Parquet européen de décider, au niveau central, qui mènera les enquêtes et engagera les poursuites; estime par ailleurs que la détermination de compétence en vertu de ces critères devra toujours pouvoir faire l'objet d'un recours juridictionnel;

believes, also, that in case of disagreement; between the EPPO and the national prosecution authorities over the exercise of competence, the EPPO should decide, at central level, who will investigate and prosecute; believes, furthermore, that the determination of competence, in accordance with those criteria, should always be subject to judicial review;


Et je dis, pour en terminer – Madame la Présidente, excusez-moi, je suis le rapporteur – à M. Tajani que, si demain nous avons une très large majorité, il devrait pouvoir revenir devant la Commission et lui dire: « Je crois que nous devons faire quelque chose, parce que nous en avons la légitimité et parce que le Parlement n'a pas agi seul ».

To conclude, I would say – Madam President, excuse me, I am the rapporteur – to Mr Tajani that, if, tomorrow, we have a very large majority, he should be able to go back to the Commission and say: ‘I believe that we must do something, because we have legitimacy and because Parliament has not acted alone’.


Comme je l'ai dit, ça touche manifestement les nouveaux projets, mais on devrait pouvoir revenir en arrière, ce qui n'est pas le cas.

As I said, it's certainly hitting the new projects, but it's not back in time and it needs to be back in time.


J'ai en outre toujours affirmé qu'en fin de compte, les Tibétains devraient pouvoir décider de l'avenir du Tibet ; comme l'a déclaré Pandit Jawaharlal Nehru, le premier Premier ministre indien, le 7 décembre 1950, devant le parlement indien : "le dernier mot concernant le Tibet devrait revenir au peuple tibétain, et à personne d'autre".

I have also always maintained that ultimately the Tibetan people must be able to decide about the future of Tibet as Pandit Jawaharlal Nehru, the first Prime Minister of India, stated in the Indian Parliament on December 7. 1950: “.the last voice in regard to Tibet should be the voice of the people of Tibet and nobody else”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait pouvoir revenir ->

Date index: 2021-05-20
w