Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvions-nous contrôler cela " (Frans → Engels) :

Mais cela reviendrait à déléguer l'application et le contrôle de nos règles à un pays tiers, alors même que ce pays ne serait pas soumis aux mêmes règles que nous, ni aux mêmes contrôles juridictionnels.

However, that would be tantamount to delegating the application and verification of our rules to a third country, whereas that country would not be subject to the same rules as us or to the same judicial controls.


Cela vient renforcer la nécessité de garantir que les droits des citoyens soient directement applicables devant les juridictions nationales, sous le contrôle de la Cour de justice européenne, un point sur lequel nous sommes aujourd'hui en désaccord.

It reinforces the need to ensure that citizens' rights are directly enforceable in front of national jurisdictions, under the control of the European Court of justice, a point on which we disagree today.


Si nous pouvions travailler ensemble, cela dissiperait l'impression que nous sommes toujours en train de demander.

If we could work together, there would not be the perception that we are always taking.


Il serait assez pitoyable pour cette Assemblée et pour les institutions européennes si nous ne pouvions pas surmonter cela et aboutir à une directive qui, je l’espère, apportera au marché européen tous les avantages qui nous ont été décrits.

It would be a pretty poor affair for this House and for Europe’s institutions if we cannot overcome that and deliver this directive, which will, hopefully, bring to the European market all the benefits we have heard outlined.


Imaginez si nous pouvions capter tout cela au moyen de systèmes formels plutôt que par le bouche à oreille.

Imagine if we could capture that through formal systems instead of the rumour mill.


Nous avons des problèmes que nous n'avions pas, ou que nous ne pouvions pas contrôler auparavant et que nous pouvons maintenant mieux contrôler.

We are dealing with problems that we didn't face or weren't able to control in the past, but now can.


Je me rappelle que lorsque la crise de la dioxine a commencé en Belgique, dans mon pays, on a dit : mais comment pouvions-nous contrôler cela ?

I can remember that when the dioxin crisis began in Belgium, in my country that is, people said: how could we have detected that?


Je pense que nombre de préoccupations pourraient être dissipées si nous pouvions clairement comprendre cela.

I think if we could clearly understand that, then a lot of the concerns might indeed evaporate.


Nous démontrons un certain leadership dans tous ces domaines et nous leur avons dit que si nous pouvions faire fonctionner cela, nous pouvions présenter un modèle qui peut commencer à fonctionner dans tout le pays, parce que nous devons avoir une stratégie nationale en matière de drogue; il faut qu'une politique nationale en matière de drogue soit mise en place.

We're showing leadership in all those areas and have said to them that if we can get this going, we can have a model that can start to work right across the country, because we have to have a national drug strategy; we have to have some national drug policies in place.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvions-nous contrôler cela ->

Date index: 2021-11-02
w