Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouviez nous dire quel succès " (Frans → Engels) :

Je me demandais, monsieur, si vous pouviez nous dire quels changements aux conditions d'emploi ont nécessités tous ces rajustements.

I wonder if you could tell us, sir, what terms and conditions of employment have changed to require all these adjustments.


Puis, si vous pouviez nous dire quels types de mesures de soutien le gouvernement fédéral pourrait fournir, ou quelles améliorations il pourrait apporter aux appuis qu’il offre aux parents adoptifs et dans le cadre du processus d’adoption, le comité vous en serait très reconnaissant.

Then if you could let us know what kinds of supports the federal government could provide, or could do a better job of in helping adoptive parents and the whole adoption process, that would be very appreciated by the committee.


[Français] Mme Louise Thibault: Je me demandais, monsieur le président ou madame la greffière, si vous pouviez nous dire quel succès nous avons eu jusqu'à maintenant.

[Translation] Ms. Louise Thibault: Mr. Chairman, or Madam Clerk, I was wondering whether you could tell us what success we have had to date.


Mme Helena Guergis: Ma question était de savoir si vous pouviez nous dire quels intervenants le groupe de travail sur l'équité salariale n'a pas rencontrés durant ses consultations de quatre ans.

Ms. Helena Guergis: The question was, could you tell us who or which stakeholders the task force on pay equity didn't meet with during their four-year consultation?


Le président: Ce serait bien si vous aviez aussi des statistiques ou une analyse assez détaillée de la situation des gens qui ont leur diplôme et qui sont sur le marché du travail, si pouviez nous dire quel pourcentage de ces gens sont retournés travailler dans leur milieu.

The Chair: It would be helpful if you also had statistics or a somewhat detailed analysis of the situation for graduates who are in the labour market, if you could tell us what percentage of those people have gone back to work in their communities.


Seulement, Monsieur Poettering, je vous féliciterais si vous pouviez le dire à d’autres membres de la Commission à propos desquels - et ils sont tous dans le cas et, en particulier, son vice-président - nous avons entendu ou lu des commentaires qui ne témoignent pas d’une véritable neutralité de la part de la Commission.

However, Mr Poettering, I would congratulate you if you were to say that to certain other members of the Commission, from all of whom – and its Vice-President in particular – we have heard or read comments that do not exactly testify to the Commission’s neutrality.


Madame la Vice-présidente, je serais heureux si vous pouviez nous dire ce soir quand, très exactement, l’Agence va pouvoir se réinstaller.

Madam Vice-President, I would be pleased if you could tell us this evening how quickly the Agency will be able to relocate.


J’éprouve également un respect considérable à l’égard du président en exercice qui a répondu à ma question. Cet obstacle étant levé, je souhaite demander à l’honorable président en exercice de nous dire quel sera, selon ses estimations, le montant investi dans Galileo, de nous dire si tous les États membres de l’Union européenne participeront et à hauteur de quel montant, à quelle date débutera la procédure de lancement de la mise en œuvre et quand, d’après ses calculs, les services commenceront à être assurés - ce qui constitue le po ...[+++]

As this obstacle has been removed, I should like to ask the honourable President-in-Office to tell us what he calculates will be the amount invested in Galileo, if all the Member States of the European Union will take part in it and in what proportion, when the procedure to promote implementation will commence and when he calculates that it will start to provide its services, which is the most important, and if they will be of only European and/or worldwide range.


Si nous n'avons pas le moindre détail sur le plan du Conseil "affaires générales", pouvez-vous au moins nous dire quel genre de structure, quel genre de forme il revêtira, quels indicateurs il utilisera et que sera le suivi et la surveillance ?

If we do not have any detail on the General Affairs Council plan, can you at least say what kind of structure and shape it will take, what indicators it will be using and the follow-up and monitoring?


De même, nous demandons au Conseil - nous ne savons pas très bien avec quel succès - d'adopter une optique similaire.

We also asked the Council – with what success we do not know – to adopt a similar approach.




Anderen hebben gezocht naar : vous pouviez     vous pouviez nous     pouviez nous dire     nous dire quels     vous pouviez nous dire quel succès     pouviez     pouviez nous     nous dire quel     vice-président nous     pouviez le dire     propos desquels     exercice de nous     nous dire     nous     moins nous dire     bien avec quel     avec quel succès     pouviez nous dire quel succès     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouviez nous dire quel succès ->

Date index: 2025-10-06
w