Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvez fournir nous seront utiles » (Français → Anglais) :

Le sénateur Ringuette : Toutes les données que vous pouvez fournir nous seront utiles. Nous espérons les recevoir avant que nous approuvions ce budget et les budgets supplémentaires des dépenses (A) et (B) qui vont suivre.

Senator Ringuette: Whatever data you can provide would be helpful, hopefully before we approve these estimates and Supplementary Estimates (A) and (B) that will be coming along.


Þ Renforcement des capacités: les efforts visant à améliorer, dans les pays tiers, les capacités en matière de retour et de réadmission seront renforcés, par exemple en améliorant la capacité des autorités responsables dans les pays partenaires de répondre en temps utile aux demandes de réadmission, d'identifier les personnes devant faire l'objet d'une mesure de retour et de fournir une assistance appropriée et une aide à la réinté ...[+++]

Þ Capacity building: Efforts to build capacity in non-EU countries in the field of return and readmission will be strengthened by, for example, improving the ability of the responsible authorities in partner countries to respond in a timely manner to readmission applications, identify the people to be returned, and provide appropriate assistance and reintegration support to those who are being returned.


Les autorités de contrôle seront tenues de fournir leur appui et d'intervenir en temps utile chaque fois que des difficultés ayant leur source dans leur juridiction le rendront nécessaire.

Enforcement authorities will be required to provide timely assistance and intervene where necessary in the event of difficulties originating in their jurisdiction.


Il a été extrêmement difficile d'obtenir des renseignements dans ce domaine, et tout ce que vous pouvez nous fournir nous sera utile.

It has been extremely difficult to get information in this area and anything you can provide us will help.


Nous continuons de sonder nos membres sur une base hebdomadaire et nous continuerons de fournir ces données tant et aussi longtemps qu'elles seront utiles.

We're continuing to survey on a weekly basis, and we'll be continuing to provide this data for as long as we feel it makes sense.


Comment pouvez-vous fournir des conseils utiles—le mot important ici étant utile—au public canadien afin qu'il ait l'impression d'être impliqué?

How can you provide meaningful input—the operative word being meaningful—to the Canadian public so that they can feel involved?


Nous ferons tout en notre pouvoir pour le faire aussitôt que possible dans la nouvelle année, étant donné que l'étude vise à fournir beaucoup de renseignements qui seront utiles à toute personne qui aide ou qui souhaiterait aider des anciens combattants à effectuer la transition de la vie militaire à la vie civile et, espérons-le, à un emploi rémunérateur.

We will do what we can to get that out as soon as possible in the new year, as there is quite a significant amount of information that will be helpful to anybody who is involved with veterans or wants to be involved with veterans to assist them in the transition from the military into civilian life and gainful employment, we hope.


Les demandeurs seront également tenus de fournir tous les renseignements utiles pour déterminer l’État membre responsable de l’examen de leur demande en temps utile; le non-respect de cette disposition aura des conséquences procédurales proportionnées, telles que la non-prise en considération d’informations communiquées avec un retard injustifiable.

Applicants will also be obliged to provide all relevant information for determining the Member State responsible for their claim in a timely manner and failure to comply will have proportionate procedural consequences, such as the preclusion of information submitted unjustifiably late;


Le système éducatif doit fournir les compétences qui seront utiles à l’industrie, notamment pour les jeunes sortant de l’école et pour les diplômés.

The education system must provide the right skill set for use in industry, particularly for school leavers and graduates.


Ces ateliers seront conçus pour fournir une assistance individuelle sur mesure et limitée et porteront sur une ou plusieurs questions soulevées par le pays demandeur (telles que l'examen de la législation relative au contrôle des transferts; les meilleures pratiques d'établissement de rapports; les sources d'information utiles aux fins de l'application des critères d'évaluation des risques du TCA; le contrôle et documentation concernant l'utilisation finale).

Those workshops will provide a limited individual and tailored assistance and will address the specific issue(s) raised by the requesting country, such as; transfer control legislation review; best practices on reporting; information sources relevant to the application of the ATT risk assessment criteria; end-use controls and documentation.


w