Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «poursuivant les efforts actuellement menés » (Français → Anglais) :

En poursuivant les efforts actuellement menés pour améliorer la coordination au sein du groupe des bailleurs de fonds de l'Union européenne, les États membres devraient s’efforcer d’aligner toujours davantage leurs propres programmes de coopération sur les priorités et programmes de réformes convenus, fixés dans les plans d'action de la PEV.

In keeping with ongoing efforts to enhance coordination among EU donors as a group, Member States should increasingly align their own cooperation programmes on the agreed priorities and reform agendas established in the ENP Action Plans.


La Bosnie-Herzégovine, pourvu qu'elle poursuive ses efforts et mène une action soutenue, pourrait devenir candidate à l'adhésion.

With sustained effort and engagement, Bosnia and Herzegovina could become a candidate for accession.


La communication rappelle le soutien direct apporté par l'Union européenne au processus des Nations Unies, notamment au travers du dialogue politique en cours avec les acteurs régionaux dans le cadre de l'initiative régionale de l'UE sur l'avenir de la Syrie et des efforts actuellement menés pour consolider à la fois l'opposition politique syrienne et les organisations de la société civile.

The Communication reiterates the European Union's direct support for the UN process, notably through ongoing political dialogue with regional actors under the EU regional initiative on the future of Syria and ongoing work to strengthen both the Syrian political opposition and civil society organisations.


Le Conseil européen a estimé que la Bulgarie serait en mesure de répondre à toutes les obligations de l’adhésion au moment envisagé pour cette adhésion, pour autant qu’elle poursuive les efforts déployés à cette fin et mène à bien et dans les délais toutes les réformes et tous les engagements entrepris dans les différents domaines de l’acquis.

The European Council considered that Bulgaria will be able to assume all the obligations of membership at the envisaged time of its accession, provided that it continues its efforts to that end and completes in a successful and timely way all necessary reforms and commitments undertaken in all areas of the acquis.


dissuadé les parties de poursuivre les efforts d'innovation actuellement menés en parallèle. L'enquête de la Commission sur les filières d'innovation de Dow et DuPont a démontré que les deux sociétés se livrent une concurrence frontale dans plusieurs domaines d'innovation liés aux herbicides, insecticides et fongicides.

Removing the parties' incentives to continue to pursue ongoing parallel innovation efforts - The Commission's investigation of Dow and DuPont's innovation pipelines demonstrated that the two are competing head-to-head in a number of important herbicide, insecticide and fungicide innovation areas.


Au Canada, quelque 20 conseils sectoriels poursuivent leurs efforts en vue du perfectionnement de la main-d'oeuvre actuelle et de la préparation des futurs travailleurs dans leur secteur industriel.

In Canada, some 20 sector councils are continuing their efforts with a view to training the current labour force and preparing future workers in their particular sectors.


Vous voyez que la tendance actuelle au Canada se différencie nettement de celle qui prévaut aux États-Unis où le gouvernement, tout en poursuivant ses efforts pour équilibrer son budget, a rehaussé considérablement l'appui consenti à la recherche universitaire.

The current trend in Canada contrasts very clearly with that of the United States, where, despite efforts to balance their budget, the American government has increased substantially its support of academic research.


9. Le Conseil demande que des efforts accrus soient consentis au niveau international afin de soutenir les initiatives actuellement menées par l'UA/les Nations unies sur la voie d'une solution politique incluant toutes les parties au Darfour, qui s'attaque aux causes profondes du conflit et garantisse la protection et la promotion des droits de l'homme, de la justice et de la réconciliation, ainsi qu'une participation appropriée de la société civile.

9. The Council calls for increased international efforts in support of the ongoing AU/UN initiatives towards an inclusive political solution in Darfur, addressing the root causes of the conflict, ensuring the protection and promotion of human rights, justice and reconciliation and adequate participation of civil society.


Compte tenu de la nécessité d'assurer une coordination appropriée et d'échanger des informations, le Conseil a invité le Secrétariat général du Conseil et la Commission à dresser un aperçu des actions de soutien au réforme du secteur de la sécurité actuellement menées par le Conseil, la Commission et les États membres, afin d'éviter les duplications inutiles et d'assurer la cohérence des efforts de l'ensemble des acteurs de l'UE dans ce domaine.

Bearing in mind the need for appropriate coordination and exchange of information, the Council invited the Council General Secretariat and the Commission to elaborate an overview of ongoing EU SSR activities in the Western Balkans supported by the Council, the Commission and Member States in order to avoid unnecessary duplication and ensure coherence of efforts of all EU actors in this field.


En outre, la CEDEAO a informé l'UE des efforts de médiation actuellement menés par les dirigeants africains pour promouvoir le dialogue et la réconciliation nationale et a réaffirmé sa volonté de poursuivre ces initiatives.

ECOWAS also briefed the EU about the ongoing mediation efforts carried out by African leaders to promote dialogue and national reconciliation and reiterated its commitment to pursue those initiatives.


w