Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourront être pleinement normalisées avant " (Frans → Engels) :

Ces directives qu'on a données aux ministres de l'Énergie et de l'Environnement étaient: les changements climatiques sont un enjeu mondial de taille et le Canada doit faire sa part pour résoudre le problème; aucune région du pays ne devrait avoir à assumer une part déraisonnable du fardeau; il est essentiel de connaître l'impact de Kyoto, ainsi que les coûts/avantages des options de mise en oeuvre; un processus permettant d'étudier les conséquences du protocole sera établi avant sa ratification; les provinces et les territoires pourront participer pleineme ...[+++]

The directives given to the ministers of energy and the environment were as follows: climate change is an important global issue and Canada must do its part to address it; no region of the country should be asked to bear un unreasonable burden of action; understanding the impact of Kyoto and the costs benefits of implementation options is key; a process to examine consequences of Kyoto would be established in advance of ratification; the provinces and territories will be able to participate fully with the federal government in the management a ...[+++]


44. observe que toutes les questions pendantes devront être résolues lors de la conférence internationale de paix de Genève, notamment celles liées à la situation et à l'avenir de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie, s'agissant en particulier du maintien de la présence militaire russe à Akhalgori et Perevi, en Ossétie du Sud, et aux gorges de Kodori, en Abkhazie, et que les relations entre l'Union et la Russie ne pourront être pleinement normalisées avant cela;

44. Notes that all remaining issues have to be resolved at the international conference in Geneva, especially as far as the situation in, and future of, South Ossetia and Abkhazia, and notably the continuing Russian military presence in Akhalgori and Perevi in South Ossetia and the Kodori Gorge in Abkhazia are concerned, and that until then relations between the EU and Russia cannot be fully normalised;


44. observe que toutes les questions pendantes devront être résolues lors de la conférence internationale de paix de Genève, notamment celles liées à la situation et à l'avenir de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie, s'agissant en particulier du maintien de la présence militaire russe à Akhalgori et Perevi, en Ossétie du Sud, et aux gorges de Kodori, en Abkhazie, et que les relations entre l'Union et la Russie ne pourront être pleinement normalisées avant cela;

44. Notes that all remaining issues have to be resolved at the international conference in Geneva, especially as far as the situation in, and future of, South Ossetia and Abkhazia, and notably the continuing Russian military presence in Akhalgori and Perevi in South Ossetia and the Kodori Gorge in Abkhazia are concerned, and that until then relations between the EU and Russia cannot be fully normalised;


33. observe que toutes les questions pendantes devront être résolues lors de la conférence internationale de paix de Genève, notamment celles liées au statut et à la situation de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie, s'agissant en particulier du maintien de la présence militaire russe à Akhalgori et Perevi, en Ossétie du Sud et aux gorges de Kodori, en Abkhazie, et que les relations entre l'UE et la Russie ne pourront être pleinement normalisées avant cela;

33. Notes that all remaining issues have to be resolved at the international peace conference in Geneva, especially as far as the status of and situation in South Ossetia and Abkhazia and notably the continuing Russian military presence in Akhalgori and Perevi in South Ossetia and the Kodori Gorge in Abkhazia are concerned, and that until then relations between the EU and Russia cannot be fully normalised;


44. observe que toutes les questions pendantes devront être résolues lors de la conférence internationale de paix de Genève, notamment celles liées à la situation et à l'avenir de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie, s'agissant en particulier du maintien de la présence militaire russe à Akhalgori et Perevi, en Ossétie du Sud et aux gorges de Kodori, en Abkhazie, et que les relations entre l'UE et la Russie ne pourront être pleinement normalisées avant cela;

44. Notes that all remaining issues have to be resolved at the international conference in Geneva, especially as far as the situation in, and future of, South Ossetia and Abkhazia, and notably the continuing Russian military presence in Akhalgori and Perevi in South Ossetia and the Kodori Gorge in Abkhazia are concerned, and that until then relations between the EU and Russia cannot be fully normalised;


Ils pourront être autonomes, en un sens, avant la fin des six mois et, de fait, devenir pleinement productifs avant la fin des 12 mois.

They will be able to “fly solo”, in a sense, before that six-month period and indeed become fully productive before the end of the twelve months.


Toutefois, il va aussi de soi que ces pays ne pourront pas rejoindre l'Union avant de s'être pleinement conformés aux critères d'adhésion.

But it is equally clear that these countries can join only once they have met the criteria in full.


Toutefois, il va aussi de soi que ces pays ne pourront pas rejoindre l'Union avant de s'être pleinement conformés aux critères d'adhésion.

But it is equally clear that these countries can join only once they have met the criteria in full.


98. demande que l'acquis communautaire soit pleinement respecté par les pays candidats à l'adhésion, en particulier dans les secteurs vétérinaire et phytosanitaire, et pour ce qui est de la réglementation concernant le bien-être des animaux; reconnaît que, pour ces secteurs, ainsi que pour certains autres secteurs spécifiques particulièrement complexes couverts par des organisations communes de marché, les pays candidats devraient présenter des plans détaillés de mise en œuvre anticipée, avant ...[+++]

98. Calls for the acquis communautaire , and especially veterinary and phytosanitary legislation, as well as animal welfare regulations, to be adopted in full by the candidate countries; recognises that, for these sectors and for certain other specific, particularly complex, sectors subject to common organisation of the market, the candidate countries should submit detailed plans for early, pre-accession implementation of the Community's agricultural legislation; considers, however, that there will be a need for transitional arrangements in some cases, although their scope must be kept to a minimum and they must be granted for as short ...[+++]


C. La mise en application de la Convention de Schengen et les citoyens La mise en application de la Convention Schengen constituera un grand pas en avant pour les citoyens: ceux-ci pourront pleinement bénéficier de la libre circulation des personnes dans une partie significative du marché intérieur: - ainsi, toute personne, quelle que soit sa nationalité (y compris donc les ressortissants d'Etats tiers) bénéficiera de la suppression des contrôles aux frontières intérieures; aussi, à l'intérieur de l'espace sans frontières, n'y a-t-il aucune discr ...[+++]

C. Implementation of the Schengen Convention and its implications for the general public 1. The implementation of the Schengen Convention will mark a major step forward for members of the public, who will be able to enjoy complete freedom of movement within a significant part of the single market: - everyone, regardless of nationality (i.e. including third-country nationals), will thus benefit from the abolition of controls at internal frontiers: and so, within the frontier-free area, no distinction will be made between nationals of the Schengen countries and nationals of the other Member States; - at the external frontiers of the Schen ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourront être pleinement normalisées avant ->

Date index: 2025-05-05
w