Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrons tous aller " (Frans → Engels) :

M. Réal Ménard: Je poserai une dernière question, après quoi nous pourrons tous aller dîner.

Mr. Réal Ménard: I will ask one last question after which we can all go to lunch.


Si dans le compte rendu on indique que tous les amendements seront rejetés et qu'il ne s'agit que d'une simple formalité, nous faisons cela tout simplement pour tuer le temps—alors je dis qu'il faut laisser partir les fonctionnaires et faire quelque chose qui en vaut la peine, et laisser M. Loubier et ses collègues parler de leurs préoccupations concernant les pouvoirs en matière d'éducation, et nous pourrons tous nous détendre, aller déjeuner et nous amuser pour le reste ...[+++]

But if the records show that all of the amendments will be rejected and this is just a pro forma process—we just do this to kill some time—then I say let the officials go and do something worthwhile, and let Mr. Loubier and his colleagues talk about the concern they have in terms of educational powers, and we can all relax, go for lunch, and just, you know, enjoy ourselves for the rest of the day.


Plus tôt le Sénat appuiera un véritable changement, plus tôt nous pourrons tous aller de l'avant.

The sooner the Senate comes around to supporting real change, the sooner we can all move forward.


À long terme, tous en bénéficieront, car le plus rapidement vous réglez ces revendications, le plus stables seront nos communautés, et nous pourrons tous aller de l'avant.

In the long run it will help all of us, because the sooner you deal with these claims, the more stability you'll have in our communities, and we can move forward.


Nous devons adopter une perspective internationale grâce à laquelle nous pourrons aller de l'avant aussi rapidement et efficacement que possible, et adopter également une approche globale afin de reconnaître, une fois de plus, que la prolifération nucléaire, le terrorisme international, les atteintes aux droits internationaux et la provocation sont tous inextricablement liés.

We have to have an international perspective, where we move forward as effectively and as quickly as we can, and in a holistic approach, to recognize, again, that issues of nuclear proliferation, international terrorism, international rights violations and incitement are all inextricably bound, one with the other.


Si j’en crois M. Barroso, ça va être formidable, on va tous être solidaires, le développement sera durable, l’environnement sera respecté, l’Europe sera puissante mais prudente, l’Europe sera pour le multilatéralisme, bref, dans cinq ans nous pourrons tous aller à la retraite car le paradis sera atteint pour tout le monde, et la politique pourra fermer ses portes.

If Mr Barroso is to be believed, it will be fantastic, we will all be showing solidarity, development will be sustainable, the environment will be respected, Europe will be powerful but prudent, Europe will be for multilateralism, in short, in five years’ time we will all be able to retire because paradise will have been achieved for everyone and the politicians will be able to shut up shop.


La tâche la plus importante de la présidence du Conseil consiste à embarquer tous les États membres, car ce n’est qu’ensemble que nous pourrons aller de l’avant.

The Council Presidency’s most important task is to get all the Member States on board, for it is only together that we will be able to move forward.


Monsieur le Président, je voudrais remercier encore de tout cœur le Parlement en ce qui concerne la question de l'imposition des pensions, ainsi que tous les orateurs pour l'appui qu'ils ont apporté à la proposition de la Commission, et j'espère que nous pourrons aller de l'avant le plus rapidement possible et de la manière indiquée.

Mr President, in this matter of the fiscal treatment of pensions, I should once again like to thank your Parliament and all the speakers for their support they have given the Commission proposal, and I hope that we will be able to continue in the manner indicated as soon as possible.


Autant que nous le pourrons, je serai, dans les procédures européennes, soucieux de rechercher et de proposer tous les moyens d'aller vers plus de simplification et de décentralisation.

As far as we can, I will, using current European procedures, be anxious to search for and propose all means of moving further towards simplification and decentralisation.


Beaucoup se demandent jusqu’où nous pourrons aller dans l’établissement de ce modèle de valeurs et de principes qui puisse garantir à tous les citoyens de l’Union un ensemble de droits qui renforcent leur appartenance à un espace de civilisation commun.

Many people are wondering how far we can go in this process of establishing a standard set of values and principles in this way, which would guarantee every citizen within the Union a set of rights that would strengthen their sense of belonging to an area with a shared civilisation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons tous aller ->

Date index: 2021-09-10
w